野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

小語種翻譯的就業(yè)前景如何?

日期:2017-11-09 16:38:30 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

小語種翻譯的就業(yè)前景如何?

隨著英語在國內(nèi)的普及程度越來越高,前往歐美地區(qū)留學(xué)的學(xué)生也變得越來越多。熟練的掌握英語,逐漸成為了許多求職者的標(biāo)配。如今,“學(xué)好英語”已經(jīng)滿足不了大型企業(yè)的用人需求了,掌握至少兩門外語的求職者在就業(yè)市場上的競爭力會更強。而隨著中國“一帶一路”戰(zhàn)略的實施,小語種專業(yè)的學(xué)生更是迎來了無限光明的就業(yè)前景。那么,小語種翻譯的就業(yè)前景如何呢?今天,譯聲翻譯公司就來跟大家詳細的介紹下小語種翻譯的就業(yè)前景。
 

什么是小語種?小語種的正式名稱叫做“非通用語種”。目前全國有6種語言是“通用語種”,它們是聯(lián)合國通用的工作語言,即英語、漢語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語,聯(lián)合國的所有會議都有這些語言的口譯員以及所有的官方文件,都打印或在網(wǎng)上出版這些小語種翻譯的版本。但在我國高校的招生領(lǐng)域內(nèi),大家習(xí)慣地把除英語和漢語之外的外語類專業(yè)統(tǒng)稱為“小語種”,其中也包括上述6種語言中的其中4種。
 

俗話說的好,技多不壓身,小語種的就業(yè)不難,而且薪酬也不低。近年來,全國就業(yè)市場對精通于日語、德語、西班牙語、韓語等專業(yè)人才的需求量開始成倍的增長,小語種翻譯一下子就變成了市場的“香餑餑”。
 

小語種的就業(yè)渠道也是比較廣的,主要集中在以下幾個領(lǐng)域當(dāng)中:政府公務(wù)員、高校教師、外企、中外合資企業(yè)、外貿(mào)公司、新聞傳媒機構(gòu)、旅游公司、留學(xué)培訓(xùn)機構(gòu)、文化傳播公司等。這些領(lǐng)域主要面向的是國際市場,因此對小語種翻譯的需求是很大的。

目前,比較受歡迎的小語種翻譯有:日語、韓語。
 

日語。拋開民族感情的因素來說,日本的的確確是一個科技領(lǐng)先,名企眾多的國家。在數(shù)碼時代領(lǐng)先的今天,每個年輕人的手上都會篡著幾件日貨,例如:卡西歐的手表、電子詞典、計算器,佳能、索尼、尼康的相機攝像機等。一直以來,日企單位吸收了大量的日語專業(yè)畢業(yè)生,之所以很多人覺得外企是小語種翻譯的主要就業(yè)方向,大概就是受到了日語就業(yè)情況的影響吧。
 

韓語。在華投資的韓企有像三星、LG這樣的大型公司,更多的則是一些小型公司。韓企在華分布是有很強的地域性的,山東、東北、江浙、廣東比較多,而且多盤踞在一些二線三線的城市。其次,受韓劇的影響,大家對韓語的喜好也逐漸增加,再加上赴韓旅游的人越來越多,使得韓語小語種翻譯在當(dāng)下是非常受歡迎的。

小語種翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 上海小語種翻譯公司如何挑選
  • 小語種自主招生面試秘笈
  • 報考小語種的三個誤區(qū)
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費?
    答:字數(shù)500以內(nèi)的資料收費為100元,字數(shù)在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字數(shù)標(biāo)準(zhǔn)收費。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計中包括了標(biāo)點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標(biāo)點符號的意義,標(biāo)點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點符合或錯用標(biāo)點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:如何估算翻譯時間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當(dāng)?shù)木彌_時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線