論文翻譯的質(zhì)量與許多因素有關(guān)
日期:2017-11-14 17:24:35 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
不管是畢業(yè)論文、職稱論文、本科論文、碩士論文、博士論文,我們都需要有一個很高的論文翻譯的質(zhì)量。而一篇質(zhì)量高的論文翻譯譯文與哪些因素有關(guān)呢?

作者本專業(yè)的知識水平。眾所周知,論文一般而言是有很高的專業(yè)要求的。我們看一篇論文的專業(yè)與否,首先應該是看它的內(nèi)容是否專業(yè)。如何才能體現(xiàn)專業(yè)呢?那就要求作者能提出新穎、深刻的觀點,對事物表面下的本質(zhì)有比較充分而全面的認知。我想大部分人都不會歡迎老生常談或者是膚淺的文章。
作者本人的英語寫作水平。專業(yè)翻譯公司譯聲翻譯在實踐中了解到,有許多同學自己的專業(yè)水平算是過關(guān)了,或者說他(她)已成為了某領域的頂尖人才。但囿于英語寫作基礎差,寫出來的英文論文是我們看了締笑皆非,甚至還出現(xiàn)只有中學生才可能犯的低級語法錯誤。這別說是送SCI評審,就是導師那一關(guān)都不了。當然有的同學想導師“打理”一下算是例外。
作者要人的工作態(tài)度和導師的引導。這兩個當然是外部情緒上的因素了。當然,這兩個因素也很重要。寫作人的態(tài)度端正了,才有可能一心一意地去寫論文。也只有導師做好了指導工作,才能讓學生少走彎路。
總而言之,論文翻譯的質(zhì)量與許多因素有關(guān)。需要我們一一克服懶惰的行事方法,多與導師溝通,多查資料,才能寫出好的論文。

作者本人的英語寫作水平。專業(yè)翻譯公司譯聲翻譯在實踐中了解到,有許多同學自己的專業(yè)水平算是過關(guān)了,或者說他(她)已成為了某領域的頂尖人才。但囿于英語寫作基礎差,寫出來的英文論文是我們看了締笑皆非,甚至還出現(xiàn)只有中學生才可能犯的低級語法錯誤。這別說是送SCI評審,就是導師那一關(guān)都不了。當然有的同學想導師“打理”一下算是例外。
作者要人的工作態(tài)度和導師的引導。這兩個當然是外部情緒上的因素了。當然,這兩個因素也很重要。寫作人的態(tài)度端正了,才有可能一心一意地去寫論文。也只有導師做好了指導工作,才能讓學生少走彎路。
總而言之,論文翻譯的質(zhì)量與許多因素有關(guān)。需要我們一一克服懶惰的行事方法,多與導師溝通,多查資料,才能寫出好的論文。
論文翻譯相關(guān)閱讀Relate
翻譯領域相關(guān)問答
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負責任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠奔波于一個和另一個翻譯供應商中間,永遠無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:翻譯服務為何要收定金
答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴謹和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
問:是否提供上門翻譯服務?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
問:能給個準確報價嗎?
答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負責任,請您理解!
問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
答:在選擇翻譯服務提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務方面投入的費用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務的費用,這說明您可能還未做好進軍國際市場的準備。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務。客戶需提供詳細的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
問:你們是怎么進行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無論項目大小,皆經(jīng)過翻譯、編輯、校對、排版、質(zhì)控等流程。
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務提供商。我們是工商行政部門批準,公證處、法院、使領館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
最新文章 Recent
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24