進(jìn)行語言翻譯時需考慮的7個主要因素
日期:2017-11-15 08:42:15 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
翻譯是把世界各地的人和企業(yè)緊密聯(lián)系起來的重要因素。 從詞源學(xué)的角度來看,“翻譯”是指“跨越”或“實施跨越”。 因此,在翻譯的幫助下,人們可以打破語言障礙而進(jìn)行有效的溝通。 如果一個公司,個人或組織希望與人交流,或與說其他語言的人進(jìn)行業(yè)務(wù)聯(lián)系溝通或分享信息,你可以找一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行幫助。
語言翻譯是一個詳細(xì)的,復(fù)雜的過程,其中一名翻譯或語言專家對第一語言的內(nèi)容通過第二語言進(jìn)行表示和解釋。 然而從一種語言轉(zhuǎn)換到另一種語言時,其的含義必須保持不變。 通常,第一語言被稱為“源語言”,而被翻譯的語言被稱為“目標(biāo)語言”。
語言翻譯由一個既定的翻譯機(jī)構(gòu)完成,通常是可以保證質(zhì)量的。 但是,處理外國語言并不是想象的那么簡單。 如果把翻譯認(rèn)作是簡單地把一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言那就錯了。
首先,翻譯工作需要深入的研究源文本題材。 譯者自然需要對源語言和目標(biāo)語言都有比較透徹的了解。 理想情況下,譯者的母語是目標(biāo)語言。 譯者也需要深刻認(rèn)識和理解客戶習(xí)俗和生活方式,以便他們能夠理解全文的翻譯工作。此外,譯者必須是某個領(lǐng)域的專家,具有專業(yè)化,例如法律,醫(yī)療,技術(shù),科學(xué)或商業(yè)翻譯的知識。
翻譯工作不是一個把源字翻譯成目標(biāo)語言的機(jī)械過程。 相反,為了獲得準(zhǔn)確的和文化上適當(dāng)?shù)哪繕?biāo)語言結(jié)果而需要考慮很多因素。
下面是一些因素,翻譯人員必須了解和注意:
1. 源語言和目標(biāo)語言的實際語境 – 可能兩種語言的含義和概念內(nèi)涵是非常不同的。
2. 兩種語言的語法規(guī)則 - 語法是語言翻譯的一個重要組成部分,每一種語言都有它自己的一套必須遵守的結(jié)構(gòu)規(guī)則。
3. 正確的拼寫目標(biāo)語言,例如,即使英語在美國和英國同一個單詞的拼寫也可能不同。 例如,美國英語單詞“color(顏色)”在英國英語拼寫為“colour(顏色)”。
4. 目標(biāo)語言的寫作慣例 - 這些慣例包括拼寫,標(biāo)點,大小寫,語法和分段。 譯者需要采用正確的慣例,以提高譯稿的可讀性。
5. 源語言和目標(biāo)語言的成語和短語的含義往往是一個復(fù)雜的問題。 例如,如果我們從字面上翻譯英文詞組"Wear your heart on your sleeve"為“在你的袖子上穿心臟”,它可能不是譯稿的含義。
6. 點和逗號的使用情況,在數(shù)字中分離小數(shù)和千及萬在不同的語言有不同的規(guī)則。 在英語中習(xí)慣于寫為1,000.01,而在西語內(nèi)被寫為1.000,01。 這些對于高品質(zhì)的西語翻譯服務(wù)是需要考慮的。
7. 此外,在翻譯某些特定的語言時,如阿拉伯語和希伯來語,譯者必須使用從右到左的字母排序。
除了上述因素,對于無差錯翻譯,對照原文仔細(xì)校對譯文也是很重要的。 在不同階段進(jìn)行編輯是一個實現(xiàn)無差錯的好方法。 甚至編輯后,提供最終的譯稿之前,最后的校對是必須的。
而選擇翻譯機(jī)構(gòu)時注意這些事情會讓你受益匪淺。
語言翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24