斯瓦希里語,在中國來說是一門很偏門的外國語言,據(jù)了解,目前僅有北京外國語大學、天津外國語大學、中國傳媒大學三所學校開設了這門語言。平常一旦提到比較少或者難懂的語種,都會提到斯瓦西里語。盡管如此,依然會有人對這門語言熱情不減,很多人也會選擇斯瓦希里語作為自己的志愿專業(yè)。那么,這門作為非洲三大語言之一的神秘外語究竟有著什么樣的神秘面紗,讓譯聲翻譯公司帶大家一起去了解一下。
據(jù)統(tǒng)計,斯瓦希里語在非洲的使用人數(shù)是最多的,它除了作為肯尼亞、烏干達的官方語言,剛果民主共和國和坦桑尼亞的國家語言之外,在馬拉維、布隆迪、盧旺達、索馬里和贊比亞地區(qū)也常常被作為交際語言使用。
關于斯瓦希里語在中國的一些情況。斯瓦希里語專業(yè)的畢業(yè)生主要從事的是房地產(chǎn)/建筑、影視/傳媒/出版、通信/電信設備、計算機軟件、采掘業(yè)/冶煉等行業(yè),工作地點多集中于北京市或者武漢市,平均月薪高達6000元。斯瓦希里語翻譯在國內(nèi)的翻譯市場上也呈現(xiàn)出應有的活力。市場上斯瓦希里語的筆譯價格是同等專業(yè)水平下英語筆譯價格的五倍左右,相對于英語翻譯,斯瓦希里語翻譯具備更大的競爭力。

回顧斯瓦希里語的發(fā)展歷史會發(fā)現(xiàn),目前已知最早的斯瓦希里文字記錄是1711年在基爾瓦基斯瓦尼用阿拉伯字母寫成的。它們被送往葡萄牙所屬的莫桑比克以及當?shù)氐耐?。盡管最初是用阿拉伯文字書寫的,現(xiàn)在斯瓦希里語已經(jīng)采用基督教傳教士和殖民地管理當局引入的拉丁字母來書寫。
斯瓦希里語語法把名詞劃歸幾種類別,這些類別是由前綴表現(xiàn)出來的。在斯瓦希里語中一共有16種名詞類別,其中有6種一般用來表示單數(shù),5種一般用來表示復數(shù),一種表示抽象名詞,一種表示作為名詞的動詞不定詞,另外有3種表示位置。在這方面上來看,斯瓦希里語跟其他的班圖語言很相像。
譯聲翻譯公司是一家具備多年斯瓦希里語翻譯經(jīng)驗的專業(yè)翻譯公司。從事過大型的斯瓦希里語筆譯、口譯服務,在斯瓦希里語資料翻譯、合同翻譯、證件翻譯、商務陪同還旅游陪同翻譯上面擁有更出色的地方。我們對譯員嚴格要求,對翻譯質量嚴格把關。我們 的收費是從市場出發(fā),考慮客戶實際情況,給予更加合理公平的收費服務。我們始終把高效率、高質量放在首選位置,用心做好每一次的翻譯服務。我們堅信,對客戶的盡責就是對自己的負責。
翻譯語種相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。