野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議翻譯模板(中英文)

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2018-01-16 07:53:23 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  AGREEMENT ON REGISTRATION OF FREIGHT AGENT

代理注冊(cè)貨運(yùn)代理公司協(xié)議翻譯模板(中英文)(圖1)

  甲方:Party A:

  乙方:企業(yè)登記代理有限公司 Party B: Registration Agent CO.LTD

  茲有甲方向乙方咨詢并委托乙方全權(quán)代理申請(qǐng)企業(yè)營(yíng)業(yè)執(zhí)照的相關(guān)事宜。具體細(xì)節(jié)如下:(本協(xié)定全部按人民幣結(jié)算)

  Party A consults and entrusts party B, and undertakes now to engage Party B in applying on its behalf business license with detailed terms and conditions as below: (RMB is the only currency used in this Agreement)

  一、代理項(xiàng)目:注冊(cè)外資國(guó)際貨運(yùn)代理公司

  Registration project: registration foreign invested international freight Agent Company

  □個(gè)人投資 □公司投資 □中外合資

  □Private investment □Company investment □Sino-foreign joint

  甲方公司的注冊(cè)資金: ,甲方保證注冊(cè)資本按國(guó)家有關(guān)規(guī)定投入,并全部由甲方實(shí)際資金到位。

  Registration capital of Party A:_____; Party A undertakes that the above-mentioned registration capital be invested in line with applicable regulations and rules of the government, and all such shall be placed by the actual capitals of Party A.

  公司名稱初定為 The company name is drafted to be:

  注冊(cè)地址:Registered address: 法人:Legal person:

  股東及出資比例:Shareholder: Contribution proportion

  二、 甲方責(zé)任:甲方需提供真實(shí)有效的注冊(cè)所需材料。甲方負(fù)責(zé)的事宜包括:銀行開戶手續(xù)及費(fèi)用(人民幣及外幣),需股東到銀行開戶,發(fā)票專管員的培訓(xùn),印花稅,申請(qǐng)發(fā)票及相關(guān)許可證由甲方負(fù)責(zé)和支出費(fèi)用。

  Party A’s liability: Party A shall provide valid and true materials for application purpose. Party A shall also be responsible for: paying bank account opening fee (RMB and foreign currency); attending training for invoice administrator; paying for stamp tax and expense arising from buying invoice and any other license/permit.

  三、 乙方責(zé)任:乙方負(fù)責(zé)的事宜包括:企業(yè)名稱核準(zhǔn)通知書、外商投資批準(zhǔn)證書、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、稅務(wù)登記證、組織機(jī)構(gòu)代碼證、一套公司章、國(guó)際貨代備案證、外匯備案證等。乙方有責(zé)任在查名后(并材料齊全的情況下) 個(gè)工作日辦理完所有的注冊(cè)手續(xù)。(除特殊原因需要延長(zhǎng)時(shí)間外,但必須與甲方協(xié)商.在代理注冊(cè)過程中因特殊原因?qū)е碌拇碜?cè)服務(wù)時(shí)間延后或項(xiàng)目終止審批,乙方不承擔(dān)相應(yīng)的法律和經(jīng)濟(jì)責(zé)任。)如乙方未能辦理完成相關(guān)手續(xù),則乙方必須退還預(yù)付款(扣除國(guó)家或有關(guān)部門收取的費(fèi)用,并出具相應(yīng)的憑證)。

  Party B’s liability: Party B shall be responsible for: Notification for the Approval of Company Name, Certificate for the Approval of Foreign Investment, Business License, Tax Registration Certificate, Certificate of Organization Code, a full set of company stamps, Registration Certificate for International Freight Agency, Registration Certificate for Foreign Exchange. Party B has the liability to finish all registration work within working days after the new company’s name is confirmed to be available (all application materials are duly provided). (Except for special reasons no time extension will be approved. Party B will negotiate, in case of an exception, with Party A, in the registration process for special causes of agency services or termination of the project approval time delay; Party B shall not bear the corresponding legal and economic responsibility). If Party B fails in finishing registration application, Party B shall refund the prepaid amount by Party A (deducting any expense or fee already charged by government organs, and issue to Party A a receipt.)

  四、費(fèi)用結(jié)算(結(jié)算單位:人民幣):Payment(closing unit: RMB):

  1、 甲方須支付給乙方服務(wù)費(fèi)共計(jì): 。行政開支實(shí)報(bào)實(shí)銷。

  Total service fee to be paid by Party A to Party B is ; Accountable administrative expenses

  2、 服務(wù)費(fèi)預(yù)付款: 元,于  年 月 日支付,如甲方單方面提出停止辦理,預(yù)付款不退還。

  Advance payment: to pay on the date of (Year/month/day), if party A unilaterally stop processing, the advance payment is not refundable.

  3、 服務(wù)費(fèi)余款: 元,于甲方拿到相關(guān)證件的正本時(shí)付清。

  Balance: shall be due after Party A receives the official documents and certificates of the finished registration.

  五、甲乙雙方須按以上約定各負(fù)其責(zé),本協(xié)議一式二份,雙方各持一份 。

  This contract has two duplicated copies, one for each party.

  六、備注:甲方新設(shè)立公司在領(lǐng)取稅務(wù)登記證次月時(shí),請(qǐng)甲方自行安排會(huì)計(jì)人員申報(bào)納稅,若需乙方提供代理做帳報(bào)稅服務(wù),另收取代理記賬服務(wù)費(fèi)RMB800元/月。請(qǐng)選擇經(jīng)營(yíng)范圍:

  Note: party A sets up new company in the next month when the tax registration certificate is received, Party A arrange for accountants to declare tax accountant, if party B provides tax services agency to prepare account, another charge acting book-keeping services fee RMB800 yuan / month. Please select business scope:

  以上信息以中文為主,英文僅供參考。

  Chinese version of the above information is mainly, only in English for reference

  甲方蓋章               乙方蓋章

  Signed and sealed by Party A Signed and sealed by Party B

  甲方代表簽名:Representative:       乙方代表簽名:Representative:

  年  月 日Date of signature:    年  月 日Date of signature:

  簽約地址:Place of signature:

  附件:APPENDIX

  注冊(cè)外資國(guó)際貨運(yùn)代理公司申報(bào)材料

  Reference list of registering Foreign investment international freight company

  一、個(gè)人投資(Private investment):

  1、 可行性研究報(bào)告;(投資人簽字原件1份,格式由代理公司提供)

  Feasibility Study Report; (1 original article with signature of investors)

  2、 章程(投資人簽字原件3份,格式由代理公司提供)

  The Planning File (3 original articles with signature of investors)

  3、 董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);

  The power of attorney, name list, CV and the copy article of identification (which needs the signature of his own) of the board of directors (or executive directors), supervisors and the main management members

  4、 投資者資信證明文件(由開戶銀行出具,原件2份)

  The Certificate of Qualification of Investors (offered by the bank where account has been opened)(2 original articles)

  5、 企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件); (原件5份)

  Rent Certification of office (which including the original article of Rent Contract, the copy article of complete House Property, the copy article of Record Registration. It is suggested to be 5 of those.

  6、 委托授權(quán)書(非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備3份備用)

  The Authorization Book (which offered by non-legal person, it is suggested to be 3 articles of that)

  二、公司投資(Company investment):

  1、可行性研究報(bào)告;(境外公司有權(quán)簽字人簽字原件1份,格式由代理公司提供);

  Feasibility Study Report; (1 original article with signature of investors)

  2、章程(境外公司有權(quán)簽字人簽字原件3份,格式由代理公司提供);

  The Planning File; (3 original articles with signatures)

  3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要境外公司有權(quán)簽字人簽字);

  The power of attorney, name list, CV and the copy article of identification (which needs the signature of his own) of the board of directors (or executive directors), supervisors and the main management members

  4、投資者所在國(guó)(地區(qū))的注冊(cè)登記證明文件一份(翻譯三份)(需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證二份原件且翻譯二份,及二份認(rèn)證原件)及資信證明文件原件一份(翻譯二份)(由開戶銀行出具,原件各2份);

  The Record Certificate of the country (district) where investors registered (which needs notarization of the local relative organizations) and the Certificate of Qualification of Investors (offered by the bank where account has been opened) (2 original articles)

  5、投資方經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的最近一年的審計(jì)報(bào)告;(原件1份);

  The recent 1 year Audit Report of investors audited by Account Office

  6、企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件5份);

  Rent Certification of office (which including the original article of Rent Contract, the copy article of complete House Property, the copy article of Record Registration. It is suggested to be 5 articles of those.

  7、委托授權(quán)書 (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備3份備用;格式由代理公司提供,境外公司有權(quán)簽字人、擬設(shè)公司法人簽)

  The Authorization Book (which offered by non-legal person);It is suggested to be 3 articles of that.

  三、中外合資公司(Sino-foreign joint):

  1、可行性研究報(bào)告(投資方簽字原件1份,格式由代理公司提供);

  Feasibility Study Report; (1 original article with signature of investors)

  2、章程(簽字原件3份,格式由代理公司提供);

  The Planning File; (3 original articles with signatures)

  3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);

  The power of attorney, name list, CV and the copy article of identification (which needs the signature of his own) of the board of directors (or executive directors), supervisors and the main management members

  4、投資者所在國(guó)(地區(qū))的注冊(cè)登記證明文件(需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證)及資信證明文件(由開戶銀行出具,原件各2份);

  The Record Certificate of the country (district) where investors registered (which needs notarization of the local relative organizations) and the Certificate of Qualification of Investors (offered by the bank where account has been opened) (2 original articles)

  5、投資方經(jīng)會(huì)計(jì)師事務(wù)所審計(jì)的最近一年的審計(jì)報(bào)告;(原件1份)

  The recent 1 year Audit Report of investors audited by Account Office

  6、企業(yè)營(yíng)業(yè)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件5份)

  Rent Certification of office (which including the original article of Rent Contract, the copy article of complete House Property, the copy article of Record Registration. It is suggested to be 5 articles of those.)

  7、委托授權(quán)書 (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備3份備用,格式由代理公司提供)

  The Authorization Book (which offered by non-legal person); It is suggested to be 3 articles of that.

  8、中方投資方:股東會(huì)決議(中方全體董事簽字)

  China Investor: The resolution from the board of stockholder.(All signature of per member of the board of directors.)

  9、新公司:中外合資合作的合同F(xiàn)or new company: The cooperation contract.

  四、中外合資--個(gè)人投資(Sino-foreign joint):

  1、可行性研究報(bào)告(投資方簽字原件2份,格式由代理公司提供);

  Feasibility Study Report; (1 original article with signature of investors)

  2、章程(簽字原件3份,格式由代理公司提供);

  The Planning File; (3 original articles with signatures)

  3、董事會(huì)成員(或執(zhí)行董事)、監(jiān)事及主要管理人員的委派書(格式由代理公司提供)、名單、簡(jiǎn)歷、身份證明復(fù)印件(復(fù)印件要本人簽字);

  The power of attorney, name list, CV and the copy article of identification (which needs the signature of his own) of the board of directors (or executive directors), supervisors and the main management members

  4、投資者身份證明(需當(dāng)?shù)叵嚓P(guān)機(jī)構(gòu)的公證及中國(guó)駐當(dāng)?shù)厥诡I(lǐng)館認(rèn)證)(如能提供原件,則免交公證認(rèn)證);銀行存款證明文件(由開戶銀行出具,原件1份);

  The Record Certificate of the investors where investors registered (which needs notarization of the local relative organizations) and the Certificate of Qualification of Investors (offered by the bank where account has been opened) (2 original articles)

  5、企業(yè)注冊(cè)、經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所證明(包括租賃合同原件、完整的房產(chǎn)證復(fù)印件(需產(chǎn)權(quán)人蓋章)、備案登記證復(fù)印件;原件5份)

  Rent Certification of office (which including the original article of Rent Contract, the copy article of complete House Property, the copy article of Record Registration. It is suggested to be 5 articles of those.)

  7、委托授權(quán)書 (非法定代表人簽字需提供,建議準(zhǔn)備3份備用,格式由代理公司提供)

  The Authorization Book (which offered by non-legal person); It is suggested to be 3 articles of that.

  8、中方投資方:股東會(huì)決議(中方全體董事簽字)

  China Investor: The resolution from the board of stockholder.(All signature of per member of the board of directors.)

  9、新公司:中外合資合作的合同F(xiàn)or new company: The cooperation contract.

  10、關(guān)于設(shè)立中外合資(或合作)上海公司的請(qǐng)示(原件)(格式由代理公司提供);

  The application of establish Chinese-foreign joint venture

  11、 投資各方承諾書(原件)(格式由代理公司提供)The letter of commitment of investors.

  五、說明(Remark):

  1、 第1,2項(xiàng)由代理放起草,投資方最終確定。

  Item 1,5,8,11,12 will be drafted by agent, and finally confirmed by investors.

  2、 第3,4,6項(xiàng)在申請(qǐng)企業(yè)名稱核準(zhǔn)時(shí)也將使用。

  Applying company name will use item 2,3,14.

  外商投資國(guó)際貨運(yùn)代理公司注冊(cè)資本最低為500萬人民幣(或相當(dāng)?shù)拿澜?,注冊(cè)時(shí)可以是零注冊(cè),3個(gè)月內(nèi)實(shí)到注冊(cè)資本20%,2年內(nèi)實(shí)到注冊(cè)資本全部。(可申請(qǐng)延續(xù))

  The registration capital of new International Freight Forwarder Company is 1 million$, it can be zero registration, the registration capital could be 20% within 3 months, the whole payment will be complete within two year.(The payment could be postponed.)

  3、 公司投資與中外合資中的第4項(xiàng)備注:

  Remark of ‘company investment’ and ‘Sino-foreign joint’:

  香港公司由中國(guó)法律服務(wù)(香港)有限公司委托中國(guó)委托公證人(律師樓律師)公證。

  Hong Kong Company is notarized by China Law Service (Hong Kong) Co.,ltd. which entrusted by China Commission Notary(the lawyer).

  臺(tái)灣公司由臺(tái)灣法院公證處公證,再由?;鶗?huì)證明。

  Taiwan Company is notarized by Taiwan Court and then certificated by the Straits Exchange Foundation.

  其它國(guó)家的公司由當(dāng)?shù)胤ㄔ汗C,再由中國(guó)駐當(dāng)?shù)氐念I(lǐng)事館鑒定。

  Japanese Company is notarized by local court and then appraised by Chinese local consulate.

  六、需要信息(The information needed):

  以上人員身份證明復(fù)印件(要本人簽字)、簡(jiǎn)歷;

  The person mentioned above need the copy articles of identification (which need signatures of their own) and CV.

  備注:法定代表人、財(cái)務(wù)照片2張、住宅電話、工作電話、手機(jī)。

  Remark: The legal person of investors and the person of Financial Affairs need two photos, phone numbers of address, office and mobile.

相關(guān)閱讀 Relate

  • 坦桑尼亞房地產(chǎn)銷售代理協(xié)議翻譯(英文版)
  • 產(chǎn)品銷售區(qū)域獨(dú)家代理協(xié)議(中英文)
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 公司新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線