野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  VOCABULARY OF EQUIPMENT AND ENGINEERING IN ENGLISH AND CHINESE

英漢設(shè)備工程詞匯翻譯(上部分)

  一 項(xiàng)目建議 Project suggestion

  1.11 項(xiàng)目 概況 Project general situation

  資格 qualification

  預(yù)備資格 prequalification

  商務(wù)條款與條件 commercial terms and condition

  商務(wù) commercial

  技術(shù) technical

  技術(shù)說(shuō)明 technical specification

  建議書(shū) proposal book

  資料費(fèi) information price

  估價(jià) estimated price

  報(bào)價(jià) quoted price

  報(bào)價(jià)書(shū) quotation

  1.2 報(bào)價(jià)資料 Quotation document

  工藝說(shuō)明 process description

  工藝特點(diǎn) process feature

  經(jīng)驗(yàn)記載 experience record

  工藝性能 process performance

  設(shè)備表 equipment list

  說(shuō)明,規(guī)定,規(guī)格 specification

  簡(jiǎn)要說(shuō)明 short specification

  條件圖 sketch drawing

  流程圖 flow diagram

  平衡圖 balance diagram

  方框圖 block diagram

  P&圖 P&I diagram

  單線圖 single line diagram

  布置圖 layout

  平面布置圖 plot plan

  總圖 general plot plan (general layout)

  附件 appendix

  資料,文件 documentation

  1.3 合同技術(shù)用語(yǔ)

  保證 guarantee

  性能保證 performance guarantee

  時(shí)間保證 time guarantee

  交貨保證 delivery guarantee

  建造保證 workmanship guarantee

  生產(chǎn)能力 capacity

  質(zhì)量 quality

  消耗量 consumption

  原材料 feedstock

  原料 raw material

  輔助原料 sub-raw material

  產(chǎn)品 product

  副產(chǎn)品 by-product

  中間產(chǎn)品 intermediate

  公用工程 utility

  燃料 fuel

  化學(xué)品 chemical

  界區(qū) battery limits

  界區(qū)(進(jìn)料) incoming

  界區(qū)(出料) outgoing

  界區(qū)條件 battery limits condition

  (配管圖)分界線 match line

  工廠、裝置 plant

  設(shè)備 equipment

  關(guān)鍵設(shè)備 critical equipment

  專利設(shè)備 proprietary equipment

  有位號(hào)設(shè)備 itemized equipment

  無(wú)位號(hào)設(shè)備 non-itemized equipment

  散裝材料 bulk material

  施工材料 material of construction

  儀表 instrument

  備品備件 spare parts

  建筑工具 construction aid

  (現(xiàn)場(chǎng))居住設(shè)施 accommodation

  現(xiàn)場(chǎng)派遣 expatriate

  運(yùn)轉(zhuǎn)率 on stream factor

  運(yùn)轉(zhuǎn)天數(shù) stream day

  系列 train

  日歷日 calender day

  日歷月 calender month

  機(jī)械(試車)完工 mechanical completion

  試車 trial operation

  初次試車 initial oeperation

  開(kāi)車 start up

  注油 oil in

  投料 feed in

  首次出料 first drop

  保證試運(yùn)轉(zhuǎn) guarantee test run

  裝置驗(yàn)收 plant acceptance

  移交 turnover

  議定書(shū) protocol

  1.4 估算 estimate

  估算 estimate

  概算 budgetary estimate

  推算 slide

  冪指數(shù) power term

  (費(fèi)用)分類、分項(xiàng)價(jià)格 breakdown

  外匯 foreign currency

  當(dāng)?shù)刎泿?local currency

  可兌換貨幣 convertible currency

  專利費(fèi) license fee

  專利權(quán)稅 royalty

  變動(dòng)專利權(quán)稅 running royalty

  專有技術(shù)費(fèi) knowhow fee

  基礎(chǔ)設(shè)計(jì)費(fèi) basic engineering fee

  代理費(fèi) agent fee

  手續(xù)費(fèi) commission

  不可預(yù)見(jiàn)費(fèi) contingency

  外匯風(fēng)險(xiǎn) exchange risk

  易貨風(fēng)險(xiǎn) compensation

  直接費(fèi)用 direct cost

  間接費(fèi)用 indirect cost

  項(xiàng)目管理費(fèi) project expense

  現(xiàn)場(chǎng)管理費(fèi) field expense

  一般管理費(fèi) overhead

  利潤(rùn) profit

  生活費(fèi) living expense

  出勤津貼 daily allowance

  (出差)準(zhǔn)備費(fèi) outfit allowance

  勞務(wù)費(fèi) labour cost

  基本工資 base wage

  補(bǔ)償費(fèi) payroll burden

  福利費(fèi) fringe beneft

  1.5 可行性研究

  可行性 feasibility

  現(xiàn)場(chǎng)選定 site selection

  (現(xiàn)場(chǎng))位置 location

  市場(chǎng) marketing

  可獲利潤(rùn) profitability

  生產(chǎn)成本 production cost

  經(jīng)營(yíng)費(fèi) operation cost

  可變成本 variable cost

  不變成本 fixed cost

  總投資 total investment cost

  流動(dòng)資本 working capital

  固定資本 fixed capital cost

  總資本 total capital cost

  折舊費(fèi) depreciation

  現(xiàn)金流量 cash flow

  折現(xiàn)現(xiàn)金流量 disccunt cash flow

  工況研究 case study

  產(chǎn)權(quán)資本,自有資本 equity

  建設(shè)資本利息 interest during construction

  1.6 業(yè)務(wù)范圍

  現(xiàn)場(chǎng)勘測(cè) site survey

  工藝設(shè)計(jì) process design

  基礎(chǔ)設(shè)計(jì) basic engineering

  基礎(chǔ)設(shè)計(jì)包 basic design package

  詳細(xì)設(shè)計(jì) detail engineering

  采購(gòu) procurement

  海運(yùn) ocean transportation

  陸運(yùn) inland transportation

  安裝 erection work

  土建工作 civil work

  施工 construction work

  臨時(shí)工作 temporary work

  投料試車 commissioning

  培訓(xùn) training

  (現(xiàn)場(chǎng))指導(dǎo) supervisory service

  顧問(wèn) advisory service

  初步設(shè)計(jì) preliminary project

  最終設(shè)計(jì) final project

  基礎(chǔ)設(shè)施 infrastructure

  上部結(jié)構(gòu) superstructure

  軟件 software

  硬件 hardware

  1.7 工廠分類與設(shè)計(jì)

  處女地工廠 grass root plant

  總廠 integral plant

  分廠 single plant

  成套裝置 package plant

  翻版(設(shè)計(jì))廠 copy plant

  生產(chǎn)廠 commercial plant

  中試工廠 pilot plant

  試驗(yàn)室規(guī)模裝置 bench scale unit

  石化總廠 petrochemical complex

  下游(廠) downstream

  (工業(yè))放大 scale-up

  擴(kuò)建 expansion

  改建、更改 modification

  鏡像布置 mirror image

  設(shè)計(jì)余量 overdesign

  降負(fù)荷運(yùn)轉(zhuǎn) turndown

  清除瓶頸 debottlenecking

  工廠模型 plant model

  1.8 設(shè)備

  工藝裝置 process plant

  裝置區(qū)內(nèi) on site

  裝置區(qū)外 off site

  界區(qū)內(nèi) inside battery limit

  界區(qū)外 outside battery limit

  公用工程設(shè)施 utility facility

  貯存設(shè)施 storage facility

  輔助設(shè)施 auxiliary facility

  銜接 interconnection

  主變電所 main substation

  發(fā)電設(shè)施 power generation facility

  事故發(fā)電設(shè)備 emergerncy power generation facility

  水處理裝置 water treatment facility

  冷卻塔 cooling tower

  抽水設(shè)備 water intake facility

  海水淡化裝置 desalination facility

  蒸汽發(fā)生裝置 steam generation facility

  儀表空氣發(fā)生裝置 instrument air generation facility

  惰性氣發(fā)生裝置 inert gas generation facility

  空分裝置 air separation facility

  罐區(qū) tank yard

  散裝貯存設(shè)備 bulk storage facility

  包裝機(jī)械 bagging facility

  制袋設(shè)備 bag making facility

  裝瓶設(shè)備 bottling facility

  裝貨設(shè)備 loading facility

  卸貨設(shè)備 unloading facility

  鐵路側(cè)線 railway siding

  棧橋 jetty

  行政辦公室 administration building

  維修車間 maintenance shop

  中央化驗(yàn)室 central laboratory

  內(nèi)部通信設(shè)施 intercommunication facility

  廣播系統(tǒng) pulic address system

  尋呼系統(tǒng) paging facility

  消防設(shè)施 fire fighting facility

  安全器具 safety equipment

  生活設(shè)施 colony

  公用設(shè)施 townshop

  娛樂(lè)設(shè)施 recreation facility

  1.9 相關(guān)企業(yè)

  承包商 contractor

  主承包商 prime contractor

  分包商 subcontractor

  直接費(fèi)用 dicrect hire

  專利商 licenser

  轉(zhuǎn)專利者 sub-licenser

  專利使用者 licensee

  專利擁有者 patent owner

  競(jìng)爭(zhēng)者 competitor

  國(guó)際財(cái)團(tuán) consertium

  合作者 collaberator

  買方 (1)buyer

  (2)purchaser

  賣方 seller

  廠商 vender

  制造商 (1)maker

  (2)manufacturer

  業(yè)主 owner

  顧問(wèn) consultant

  技術(shù)顧問(wèn) technical adviser

  用戶 user

  最終用戶 end user

  客戶 (1)customer

  (2)client

  代理商 agent

  掛名人 dummy

  二 投標(biāo)合同

  2.1 投標(biāo)概況

  詢價(jià) inquiry

  報(bào)價(jià)、估價(jià)書(shū) quotation/ estimation

  投標(biāo)、投標(biāo)書(shū) bid/ tender

  投標(biāo)資料 bid documents

  預(yù)審 pre-qualification

  意向書(shū) letter of intent

  2.2 合同用語(yǔ)

  協(xié)議 agreement

  合同、契約 contract

  注銷 cancellation

  約定 consideration

  合同轉(zhuǎn)讓 assignment of contract

  不可抗力 force majeure

  仲裁 arbitration

  基本法 governing law

  秘密條款 (1)secrecy clause

  (2)non-disclosure clause

  預(yù)定損壞賠償費(fèi) liquidated damages

  總倍償額度 total liability

  連帶(債務(wù)) joint and several

  優(yōu)先債權(quán) lien

  免除 waiver

  保證 guaranty

  擔(dān)保 warranty

  賠償 indemnity

  定義 definition

  增額 escalation

  罰款 penalty

  支付條款 terms of payment

  稅金 tax and duties

  侵犯專利 patent infringement

  最高現(xiàn)額 ceiling

  委任書(shū) power of atterney

  保證金 bond

  2.3 合同形式

  招標(biāo)合同 competitive bid contract

  議付合同 negotiated contract

  FOB合同 FOB-type contract

  成套承包合同 (1)turnkey contract

  (交鑰匙合同) (2)chef montage contract

  總付合同 lump sum price contract

  單價(jià)契約 unit price contract

  正價(jià)加附加費(fèi)合同 cost plus fee contract

  預(yù)投標(biāo)協(xié)議 pre-bid agreement

  產(chǎn)品抵債 products sharing

  互購(gòu)交易 counterpurchase transaction

  三 支付、金融、財(cái)務(wù)

  3.1 支付、金融

  支付條款、支付條件 payment terms

  延期付款 deferred payment

  留存款項(xiàng)、保留資金 retention money

  定期付款 schedule payment

  施工分期付款 progressive payment

  付款交單D/P documents against payment

  承兌交單D/A document against acceptance

  信貸、信用 credit

  賣方信貸,供應(yīng)商信貸 supplier, s credit

  買方信貸 buyer,s credit

  銀行借貸 bank loan

  財(cái)政、金融 finance

  借款、借貸 loan

  償還 reimburse, reimbursement

  保證書(shū) letter of guarantee

  信用證、信貸證 letter of credit

  外匯兌換率 exchange rate

  兌換單,匯票單據(jù) documentary bill of exchange

  匯款、匯兌基金 remittance

  3.2 財(cái)務(wù)

  自然增長(zhǎng)基數(shù) accrual basis

  資產(chǎn)負(fù)債表,決算表 balance sheet

  損益報(bào)表P&L profit and loss statement

  四 采購(gòu)、運(yùn)輸、保險(xiǎn)

  4.1 進(jìn)出口手續(xù) export licese

  出口許可證變更 E/L amend

  COCOM coordinating committee

  標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算方法 standard payment

  非標(biāo)準(zhǔn)結(jié)算方法 non-standard payment

  DBC draw-back cargo

  出口申報(bào)銀行 export declaration bank E/D

  出口申報(bào)單 export declaration custom

  進(jìn)口許可證 import license

  進(jìn)口申報(bào)單 import declaration

  保稅區(qū)域 bonded area

  關(guān)稅 import duty

  原產(chǎn)地證明書(shū) certificate of origin

  發(fā)票 invoice

  4.2 運(yùn)輸

  裝箱單 packing list

  提單 bill of lading [B/L]

  指示提單 order B/L

  直接提單 straight B/L

  裝運(yùn)提單 shipped B/L, ON-board B/L

  備運(yùn)提單 received B/L

  不附帶條件的提單 clean B/L

  不潔提單 dirty B/L,foul B/L

  直運(yùn)提單 direct B/L

  聯(lián)運(yùn)提單 through B/L

  船上收貨單 mate,s receipt

  裝貨通知單 shipping order [s/o]

  交貨單 delivery order [d/o]

  空運(yùn)貨單 airway bill

  海上運(yùn)費(fèi) ocean freight

  海上運(yùn)費(fèi)同盟 freight conference

  目的地付費(fèi) freight payable at destination

  出港前付費(fèi) freight prepaid

  碼頭工人搬運(yùn)費(fèi) stevedorage

  空載運(yùn)費(fèi) dead freight

  船到港預(yù)定時(shí)間 expected time of arrival [ETA]

  船離港預(yù)定時(shí)間 expected time of departure

  海關(guān)快速發(fā)貨 custom quick despatch

  滯船費(fèi) demurrage

  碼頭搬運(yùn)商 stevedore

  超尺寸運(yùn)輸 over-dimension cargo

  4.3 保險(xiǎn)

  海上保險(xiǎn) marine cargo insurance

  現(xiàn)場(chǎng)指導(dǎo)失誤保險(xiǎn) supervisor,s risk insurance

  4.4 貿(mào)易條件

  出廠價(jià) (1)EX works

  (2)EX factony

  (3)EX mill

  海上交貨 FOB-named port of shipment

  合保險(xiǎn)海上交貨 CIF-named port of destination

  國(guó)境交貨條件 franco frontier

  4.5 采購(gòu)

  采購(gòu) procurement

  廠家 vendor

  廠家一覽表 vendor list

  市場(chǎng)價(jià) market price

  黑市價(jià) dark price

  現(xiàn)價(jià) up-to-date price level

  報(bào)價(jià) quotation

  偏差表 deviation list

  到貨時(shí)間 time of delivery

  支付方式 (1)terms of payment

  (2)payment conditions

  (3)payment terms

  延緩支付 deferred payment

  現(xiàn)金支付 cash on delivery

  分期支付 instalment payment

  預(yù)先支付 down payment

  發(fā)貨前支付 advance payment

  到貨后支付 progress payment

  計(jì)劃支付 scheduled payment

  購(gòu)買條件 terms and conditions of purchase

  折價(jià) discount

  談判、交涉 negotiation

  澄清 clarification

  購(gòu)買意向 intent to purchase

  比較表 tabulation

  評(píng)標(biāo) evaluation

  價(jià)格分析 value analysis

  訂購(gòu)單 purchase order

  變更訂購(gòu)單 change order

  支付方式 method of payment

  現(xiàn)金 cash

  支票 check

  期貨 promissory note

  催貨 expediting

  跟蹤系統(tǒng) follow-up system

  4.6 包裝

  包裝 packing

  防銹包裝 rust-proof packing

  防潮濕包裝 moisture-proof packing

  防水包裝 water-proof packing

  軟包裝 shrink packing

  木箱 wooden box

  板條箱 crate

  框架箱 framed box

  滑撬底座 skid base

  碼垛盤(pán) pallet

  側(cè)板 side plate

  吊具 sling fitting

  花藍(lán)螺絲 turnbuckle

  鋼帶 steel strapping

  角保護(hù)帶 edge protecter closure plate

  保護(hù)角 corner protecter

  板 board

  合板 plywood

  緩沖材料 cushioning material

  通氣孔蓋 ventilation cover

  超載 superimposed load

  開(kāi)包 unpacking

  船上標(biāo)志 shpping mark

  注意標(biāo)志 care mark

  五 項(xiàng)目執(zhí)行及費(fèi)用管理

  5.1 項(xiàng)目執(zhí)行

  總圖會(huì)議 kick-off meeting

  項(xiàng)目研究會(huì)議 project study meeting

  開(kāi)工會(huì)議 launching meeting

  項(xiàng)目報(bào)告 project reporting

  審查會(huì)議 screening meeting

  進(jìn)展報(bào)告 progress report

  協(xié)調(diào)過(guò)程 coordination procedure

  變更指示 change order

  認(rèn)可 approval

  復(fù)閱 review

  5.2 工程

  項(xiàng)目完工報(bào)告 job close-out report

  項(xiàng)目執(zhí)行報(bào)告 job performance report

  完工匯編 close-out book

  反饋系統(tǒng) feed back system

  項(xiàng)目設(shè)計(jì)條件 project design information

  會(huì)簽 inter-department check

  工程設(shè)計(jì) engineering design

  工藝條件確認(rèn) engineering review

  工藝條件校核 engineering checking

  項(xiàng)目完成指標(biāo)審核表 project performance check sheet

  施工版 approved for construction (AFC)

  設(shè)計(jì)變更 error report

  技術(shù)文件 technical data book

  管道材料工藝條件 process data for piping material

  荷載條件 loading data

  關(guān)鍵路徑法 critical path method

  關(guān)鍵路徑進(jìn)度表 critical path scheduling

  PERT program evaluation and review technique

  5.3 費(fèi)用及工時(shí)管理

  工程預(yù)算 project control budget

  工時(shí) man-hour M/H

  工日 man-day M/H

  人月 man-month M/H

  考勤表 time sheet

  工作號(hào) work number

  項(xiàng)目號(hào) job number

  前期項(xiàng)目號(hào) propesal number

  改進(jìn)工作 improvement work

  閑滯 idie

  工時(shí)報(bào)告 man-hour report

  項(xiàng)目工時(shí)匯總 job man-hours performance report

  5.4 費(fèi)用分類

  費(fèi)用分類 code of account

  主帳 major account

  分帳 sub-account

  設(shè)備位號(hào) item number

  5.5 組織

  指定 assign

  借調(diào) on-lcan

  項(xiàng)目成員 project member

  項(xiàng)目經(jīng)理 project manager

  項(xiàng)目經(jīng)理助理 assistant project manager

  施工經(jīng)理 construction manager

  開(kāi)車經(jīng)理 operation manager

  現(xiàn)場(chǎng)指揮 field manager

  項(xiàng)目前期經(jīng)理 proposal manager

  估算員 estimator

  原始購(gòu)銷員 originator

  協(xié)調(diào)員 coordinator

  項(xiàng)目設(shè)計(jì)協(xié)調(diào)員 project design coordinator

  六 標(biāo)準(zhǔn)化,資料管理,法規(guī),規(guī)格

  6.1 標(biāo)準(zhǔn)化

  標(biāo)準(zhǔn)化 standardization

  標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)格 standard

  工程規(guī)定 engineer specification

  項(xiàng)目特殊要求 specific job requirement

  工程手冊(cè) engineering manual

  標(biāo)準(zhǔn)圖 standard drawing

  工程用表格 engineering form

  法規(guī) law and regulation

  法律 law

  6.2 資料管理

  情報(bào)管理 information and documentation

  信息中心 information center

  調(diào)研(追述) retrospective searching

  信息選擇服務(wù) selective dissemination of information

  情報(bào)跟蹤 current awareness

  檢索效率 retrieval efficieney

  資料 documents

  原文獻(xiàn) primary sources

  文獻(xiàn)摘要 secondary scurces

  邊載刊物 seriais

  定期刊物 periodieals

  (學(xué)會(huì))紀(jì)要 memoirs

  會(huì)報(bào) transactions

  會(huì)議論文 conference paper

  會(huì)議紀(jì)錄 proceedings

  索引期刊 index journal

  文獻(xiàn)期刊 abstract journal

  情報(bào)摘要 informative abstracts

  提示文稿 indicative abstracts

  圖書(shū)目錄 book cataing

  標(biāo)題目錄 title cataing

  總目錄 union catalog

  標(biāo)準(zhǔn)目錄 standard cutalog

  關(guān)鍵詞 keyword

  省略詞 stopword

  KWIC索引 keyword-in -conters index

  KWOC索引 keyword -out-of -context index

  順序索引 penmuted index

  相關(guān)索引 coordinate index

  主題分析 subjeckt analysis

  統(tǒng)計(jì)分類 statistical classification

  國(guó)際十進(jìn)分類法 universal decimal classification

  借閱卡片 visible card

  書(shū)卡 book card

  檔案系統(tǒng) filing system

  微縮復(fù)制 microcopy

  微縮系統(tǒng) micro-system

  微縮卡片 fiche film

  6.3 法規(guī)

  高壓氣體取締法 high pressure gas control law

  消防法 fire service law

  勞動(dòng)安全衛(wèi)生法 industrial safety and health law

  建筑基本法 building standard law

  單位制 system of units

  國(guó)際單位制 international system of units

  七 工廠系統(tǒng)圖.設(shè)備布置圖.配管圖及材料統(tǒng)計(jì)

  7.1 圖紙、條件圖

  工藝流程圖 process flow diagram

  管道儀表流程圖 process piping & instrument

  flow diagram(PID)

  公用工程流程圖 utility flow diagram(UFD)

  框圖 block flow diagram

  公用工程介質(zhì)平衡圖 utility balance diagram

  平面布置圖 plot plan

  立面布置圖 general arrangement

  總圖 general plot plan

  規(guī)劃圖 planning drawing

  管道研究圖 piping study drawing

  管道布置圖(配管圖) piping arrangement drawing

  分區(qū)圖 key plan

  管道走向研究圖 piping routing stuty drawing

  地下管道圖 underground piping drawing

  管道特殊管件圖 piping special parts drawing

  管架詳圖 piping hanging drawing

  預(yù)制圖 prefabrication drawing

  參考圖 reference drawing

  通用圖 typical drawing

  制造廠圖 vender,s drawing

  管道軸測(cè)圖 isometric piping drawing

  竣工圖 as-built drawing

  模型 model

  管線表 line schedule

  計(jì)算書(shū) calculation sheet

  圖紙目錄 drawing schedule

  發(fā)圖階段 issue stage

  版次 revision number

  編號(hào)體系 numbering system

  比例 scale

  工廠北向 plant north

  海平面標(biāo)高 over-sea mean level

  標(biāo)高 elevation

  已有鋼結(jié)構(gòu) existing structure

  裝貨區(qū) loading area

  公用工程站 utility station

  柱號(hào) column number

  凈空 headroom

  通道 access way

  小通道 cat way

  鋼結(jié)構(gòu)頂部標(biāo)高 top of structure elevation

  管底標(biāo)高 bottom of piping elevation

  主管口徑 run size

  頂平偏心異徑管 eccentric reducer top flat

  中心到面的距離 center to face

  工作點(diǎn)標(biāo)高 working point elevation

  管架標(biāo)注 nanging marking

  冷拉 cold spring

  管線記號(hào) line symbol

  管線接口 line connection

  物流號(hào) stream NO

  管線號(hào) line NO.

  管道等級(jí)號(hào) (1)class designation

  (2)spec designation

  閥門(mén)號(hào) valve NO

  等級(jí)分析 specification break

  重要管道 critical piping

  總管 header pipe

  儀表管道 instrument piping

  排放管道 blowdown piping

  火炬氣管道 flare piping

  輸送管線 transfer line

  入口管線 suction line

  排水管 effluent line

  旁通管 bypass line

  吹掃系統(tǒng) purge system

  放空接口 vent connection

  軟管接口 hose connection

  雙切斷閥及排放閥 double block and bleeder

  污水溝 sewer ditch

  冷凝液池 condensate pit

  積水坑 sump box

  漏斗 drip funnel

  管段 spool piece

  墊環(huán) spacer ring

  限流孔板 restriction orifice

  流量噴咀 flow nozzle

  液體混合用三通 mixing tee

  噴頭 spray nozzle

  粗濾器 strainer

  臨時(shí)粗濾器 temporary strainer

  疏水閥 steam trap

  爆破膜 rupture disk

  蒸汽伴熱管道 steam-traced piping

  夾套管道 jacketed piping

  地下管道 underground piping

  

相關(guān)閱讀 Relate

  • 生物工程翻譯公司注重引進(jìn)和應(yīng)用先進(jìn)的翻譯技術(shù)
  • 遼陽(yáng)同聲傳譯公司?采用先進(jìn)的翻譯設(shè)備
  • 海寧英文同聲傳譯需要使用專業(yè)的設(shè)備和技術(shù)來(lái)實(shí)現(xiàn)
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線