野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

股市相關(guān)術(shù)語-中英

熊市 Bear Market 
碟形底 Saucer Bottom 
碟形頂 Saucer Top 
增長股 Growth Stock 
箱形 Box 
亞當(dāng)理論 Adam's Theory 
產(chǎn)負(fù)債表 Balance Sheet 
倫敦港股 London Market for Hong Kong Stocks 
債券風(fēng)險溢價 Risk Premium for Bonds 
兌換率 Conversion Ratio 
內(nèi)幕交易 Insider Trading 
單日轉(zhuǎn)向 One-day Reversal 
單位信托基金 Unit Trusts 
雙底 Double Bottoms 
雙頂 Double Tops 
國民生產(chǎn)總值 Gross National Product (GNP) 
國企股 H Stock 
國企指數(shù) Hang Seng China Enterprises Index 
國內(nèi)生產(chǎn)總值 Gross Domestic Product (GDP) 
圓形底 Rounding Bottom 
圓形頂 Rounding Top 
場外交易市場 Over-the-Counter (OTC) 
備兌認(rèn)股證 Covered Warrants 
備兌證 Equity Warrants 
頭肩底 Head and Shoulders Bottom 
頭肩頂 Head and Shoulders Top 
實(shí)質(zhì)利率 Real Interest Rate 
對沖 Hedge 
對沖比率 Hedge Ratio 
對沖基金 Hedge Fund 
島形轉(zhuǎn)向 Island Reversal 
挾倉 Cornering the Market 
損益表 Statement of Income 
換馬 Switching 
斬倉 Stop Loss 
熱錢 Hot Money 
現(xiàn)金戶口 Cash Account 
紅股 Bonus Share 
紅籌股 Red Chip 
紅籌指數(shù) Hang Seng China-Affilated Corporation Index 
純利 Net Profit 
線形圖 Line Chart 
結(jié)算價 Final Settlement Price 
綜合財(cái)政報(bào)表 Consolidated Financial Statement 
聯(lián)交所 Stock Exchange of Hong Kong Limited (SEHK) 
聯(lián)系匯率 Linked Exchange Rate 
營業(yè)額 Turnover 
藍(lán)籌股 Blue Chip 
認(rèn)沽期權(quán) Put Options 
認(rèn)股證 Warrants 
認(rèn)購期權(quán) Call Options 
證監(jiān)會 Securities and Futures Commission (SFC) 
負(fù)債比率 Debt Ratio 
財(cái)務(wù)報(bào)表 Financial Statement 
貨幣政策 Monetary Policy 
貨幣發(fā)行局機(jī)制 Currency Board System 
貼現(xiàn)率 Discount Rate 
貼現(xiàn)窗 Discount Window 
資本增值 Capital Gain 
資本減值 Capital Loss 
資產(chǎn)凈值 Net Asset value (NAV) 
資產(chǎn)負(fù)債表 Balance Sheet 
轉(zhuǎn)勢 Reversal 
銀團(tuán)貸款 Syndicated Loans 
長方形 Rectangle 
長期負(fù)債 Long-term Liabilities 
長倉 Long Position 
陰陽燭 Candlestick Chart 
隨機(jī)走勢假設(shè) Random Walk Hypothesis 
隨機(jī)走勢理論 Random Walk Theory 
隨機(jī)指數(shù) Stochastic 
風(fēng)險 Risk 
風(fēng)險溢價 Risk Premium 
H股 H Stock 
一籃子備兌證 Basket Covered Warrants 
入限價買盤 Buy Limit Order 
三角形 Triangle 
三底 Triple Bottoms 
三頂 Triple Tops 
下降楔形 Falling Wedge 
下降旗形 Falling Flag 
下降軌 Downward Trendline 
下跌風(fēng)險 Downside Risk 
上升楔形 Rising Wedge 
上升旗形 Rising Flag 
上升軌 Upward Trendline 
上升風(fēng)險 Upside Risk 
大手成交 Large Transaction 
大利市機(jī) Teletext 
中央結(jié)算系統(tǒng) Central Clearing and Settlement System 
互惠基金 Mutual Funds 
分拆 Spin-off 
升水 Premium 
引伸波幅 Implied Volatility 
手 Lot Size 
支持線 Support Line 
止蝕盤 Stop Loss Order 
止賺盤 Stop Profit Order 
牛市 Bull Market 
出限價沽盤 Sell Limit Order 
可換股債券 Convertible Bonds 
市價盤 Market Order 
市盈率 Price-to-earnings Ratio (P/E Ratio) 
平價 At the Money 
未平倉合約 Open Interest 
未平倉合約 Open Interest 
生產(chǎn)物價指數(shù) Producer Price Index (PPI) 
生產(chǎn)物價指數(shù) Producer Price Index, PPI 
交叉盤 Cross Trade 
名義利率 Nominal Interest Rate 
合并 Merger 
回報(bào) Return 
成分股 Constituent Stock 
成交量 Volume 
收市價 Closing Price 
老鼠倉 Rat Trading 
自動對盤 Automatching 
行使價 Exercise Price 
優(yōu)先股 Preferred Stock 
價外 Out of the Money 
價內(nèi) In the Money 
孖展戶口 Margin Account 
莊家 Market Maker 
低水 Discount 
利率 Interest Rate 
即日鮮 Day Trading 
批股 Share Placement 
折讓 Discount

投資組合理論 Portfolio Theory 
投資銀行 Investment Banker 
杠桿比率 Gearing Ratio 
每日波幅限額 Daily Fluctuation Limit 
系統(tǒng)性風(fēng)險 Systematic Risk 
供股 Right Issue 
供股 Right Issue 
供股權(quán) Rights 
固定資產(chǎn) Fixed Asset 
定息債券 Fixed Income Securities 
所有普通股指數(shù) All-Ordinaries Index 
招股書 Prospectus 
拋空 Short Sale 
拆出利率 Offer Rate 
注資 Asset Injection 
沽空 Short Sale 
波浪理論 Wave Theory 
波幅 Volatility 
股市指數(shù) Stock Index 
股份回購 Share Buyback/Repurchase 
股息 Dividend 
股票市場 Stock Market 
股票孖展 Share Margin 
股東股本利益 Shareholer’s Equity 
金管局 Hong Kong Monetary Authority 
阻力區(qū) Resistance Level 
阻力線 Resistance Line 
信貸評級機(jī)構(gòu) Credit Rating Institution 
按金戶口 
指數(shù)備兌證 Index Covered Warrants 
柱狀圖 Bar Chart 
流動比率 Current Ratio 
流動負(fù)債 Current Liabilities 
流動資產(chǎn) Current Asset 
相反理論 Contrarian Theory 
美國聯(lián)邦貼現(xiàn)率 Federal Discount Rate 
背馳 Divergence 
衍生工具 Derivatives 
限價盤 Limit Order 
香港銀行同業(yè)拆息 Hong Kong Interbank Offer Rate (HIBOR) 
恒生一百指數(shù) Hang Seng 100 Index 
恒生中國企業(yè)指數(shù) Hand Seng China-affiliated Corp Index (HSCCI) 
恒生中資企業(yè)指數(shù) Hang Seng China Enterprises Index (HSCEI) 
恒生五十中型股指數(shù) Hang Seng Midcap 50 Index 
恒生指數(shù) Hang Seng Index 
套戥 Arbitrage

息率 Dividend Yield 
效率市場假設(shè) Efficient Market Hypothesis 
核數(shù)師意見 Auditor Opinion 
消費(fèi)物價指數(shù) Consumer Price Index (CPI) 
特殊項(xiàng)目 Exceptional Items 
特別成交 Special Trade 
神奇數(shù)字 Fibonacci Number 
追擊手 Raider 
除息 Ex-dividend 
除凈 Ex-all 
除權(quán) Ex-right 
高水 Premium 
停版 Limit 
停牌 Suspension 
商人銀行 Merchant Banker 
啤打系數(shù) Beta Coefficient 
基本利率 Base Rate 
球 Million Share 
移動平均線 Moving Average 
第一市場 Primary Market 
第一市場直接批股 Direct Placement 
第二市場 Secondary Market 
通脹 Inflation

最優(yōu)惠利率 Prime Rate 
循環(huán)理論 Cyclical Theory 
普通股 Common Stock 
期交所 Hong Kong Futures Exchange Limited (HKFE) 
期權(quán) Options 
期貨 Futures 
期貨合約 Futures Contract 
程序買賣 Programme Trading 
裂口 Gap 
超買 Over Bought 
超賣 Over Sold 
集資 Capital Raising 
楔形 Wedge 
溢價 Premium 
碎股 Odd Lot 
道氏理論 Dow Theory 
撇帳 Provisioning 
旗形 Flag

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線