不查字典肯定弄錯的詞匯
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯術(shù)語 / 日期:2018-03-11 09:48:30 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
1.bank holiday 不是銀行節(jié),是公共假期
有一次我看電視劇,里面兩位男士邊走邊談,一位提到明天是bank holiday,中文字幕赫然出現(xiàn)明天是銀行節(jié)。在英國國定假日叫bank holiday,也許銀行與英國人關(guān)系太密切了,是生活中不可或缺的,所以國定假日銀行不開門,就稱之為bank holiday
2.bookmaker 不一定是圖書業(yè)者,有可能是接受賭注的莊家
3.coming of age 不是時代來臨,而是成年
4.crow's feet 不是烏鴉腳,而是魚尾紋
5.drawing room 不是畫室,而是客廳
6.living room 就是客廳,在英國又稱之為sitting room,主要是普羅階層的說法。豪門貴族的客廳則稱之為drawing room,但這里和畫畫沒關(guān)系。從前貴族客廳乃男士高談闊論的地方,女性和小孩通常都會回避。所以drawing room其實是withdrawing room的簡稱。
7.flat-footed 不是扁平足,有可能是手足無措
扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人腳弓instep arch直接觸地,不利于行,因此flat-footed 常用來指笨手笨腳,手足失措。如:
A recent drought caught the government flat-footed.
8.fourth estate 不是第四筆地產(chǎn),是指記者或新聞界
estate 有地產(chǎn)、遺產(chǎn)、地位的意思。歐洲傳統(tǒng)上認(rèn)為社會由貴族、教會、平民三大基層構(gòu)成。大家是否還記得高中歷史書上的法國大革命的圖片。這些就是所謂的estate of the realm;
近代新聞記者自成一個勢力,則是傳統(tǒng)三大階層以外的第四階層,稱為fourth estate,有人把它譯為第四權(quán)。
9.full of beans 不是到處都是豆子,是精力充沛
bean 通常指四季豆,大概是豆子營養(yǎng)豐富的原因,所以full of beans 意為精力充沛。不過在美國俚語中另有錯誤連篇的意思。
10.gray matter 不是灰色的東西
是大腦皮層表面的灰質(zhì)
大腦里面的白質(zhì)也就是 white matter
11.green bean 不是綠豆,是四季豆
12.hard shoulder 不是硬肩膀, 是路肩
hard shoulder則確實是指路肩是鋪的硬石子,與此對應(yīng)還有soft shoulder,都是在美國公路上可以看見的路標(biāo),意在告訴司機路肩的狀況,幫助司機了解在那里可以臨時停車。
13.headhunt 不再是從前食人族的獵頭陋習(xí),而是當(dāng)前流行的挖角行為
14.heavy duty 不是責(zé)任重大,是耐用
15.hobby horse 不是愛馬,是別人早就聽膩、自己卻樂此不彼的話題
hobby一般譯為嗜好,但其實跟中文的嗜好有些不同。hobby必須是正面的,花時閑去培養(yǎng)的休閑活動,看電視、逛街都不算。騎馬 horseback riding 可算是一種hobby,但hobby horse 與馬無關(guān),是別人早就聽膩了的,自己卻樂此不彼、老愛談起的話題。
16.industrial action 不是工業(yè)行動, 是罷工之類的手段
17.labour of love 不是為情所困,是為了興趣嗜好而無怨無悔做的事
18.milk run 不是牛奶用光了,是旅行搭的飛機或火車停很多站,非直達(dá)或者直飛
有別于直飛或直達(dá),??亢脦渍据d客的飛機或火車,就像milkman一天要跑好多地方一樣,所以叫做milk run。另外,英國有所謂的milk round。是指大公司每年到各大學(xué)征才的活動。大概就是招聘會。
19.moonshine 不一定是月光,也指私酒,或餿主意
20.mug shot 不是被馬克杯擊中,而是拍照存檔
mug現(xiàn)在被譯為馬克杯。18世紀(jì)初英國流行怪異面孔裝飾造型的馬克杯,因此mug遂有面孔的意思。歹徒被捕后到警察局 get a mug shot,指拍照存檔。
21.on the couch 不一定是坐在沙發(fā)上,是看心理醫(yī)師
couch就是sofa,看心理醫(yī)師的時候,病人躺下來談話的長椅也叫couch,所以 on the couch也就有看心理醫(yī)師的意思。Spending months on the couch delving into childhood traumas.
是花幾個月看心理醫(yī)師,探索童年的心靈創(chuàng)傷的意思。
22.free shipping 不是免費偷渡,而是免費郵寄
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 航空術(shù)語詞表 (中英對照) 04-10
- 什么是醫(yī)療翻譯? 12-11
- 銀行專用詞匯翻譯 04-04
- 廣告專業(yè)術(shù)語翻譯中英文對照 10-13
- 醫(yī)院科室英語翻譯大全_醫(yī)院 12-05
- 產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議( 09-12
- 合同終止協(xié)議翻譯(中英文) 09-12
- 化妝品說明書翻譯中英文對照 12-05
- 游泳專業(yè)術(shù)語中英文對照 游 12-22
- 泰語翻譯_泰語翻譯中泰對照 11-16