野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

案件case案件發(fā)回remand/rimit a case 案件名稱title of a case案卷材料materials in the case案情陳述書statement of case案外

 

案件case

案件發(fā)回remand/rimit a case

案件名稱title of a case

案卷材料materials in the case

案情陳述書statement of case

案外人person other than involved in the case

案值total value involved in the case

敗訴方losing party

辦案人員personnel handling a case

保全措施申請書application for protective measures

報案report a case

被告defendant; the accused

被告人最后陳述final statement of the accused

被告向原告第二次答辯rejoinder

被害人victim

被害人的訴訟代理人victim’s agent ad litem

被上訴人respondent; the appellee

被申請人respondent

被申請執(zhí)行人party against whom execution is filed

被執(zhí)行人person subject to enforcement

本訴principal action

必要共同訴訟人party in necessary co-litigation

變通管轄jurisdiction by accord

辯護(hù)defense

辯護(hù)律師defense attorney/lawyer

辯護(hù)人defender

辯護(hù)證據(jù)exculpatory evidence; defense evidence

辯論階段stage of court debate

駁回反訴dismiss a counterclaim; reject a counterclaim

駁回請求deny/dismiss a motion

駁回上訴、維持原判reject/dismiss the appeal and sustain the original judgement/ruling

駁回訴訟dismiss an action/suit

駁回通知書notice of dismissal

駁回自訴dismiss/reject a private prosecution

駁回自訴裁定書ruling of dismissing private-prosecuting case

補(bǔ)充答辯supplementary answer

補(bǔ)充判決supplementary judgement

補(bǔ)充偵查supplementary investigation

不公開審理trial in camera

不立案決定書written decision of no case-filing

不批準(zhǔn)逮捕決定書written decision of disapproving an arrest

不起訴nol pros

不予受理起訴通知書notice of dismissal of accusation by the court

財產(chǎn)保全申請書application for attachment; application for property preservation

裁定order; determination

裁定管轄jurisdiction by order

裁定書order; ruling

裁決書award

采信的證據(jù)admitted evidence

查封seal up

撤回上訴withdraw appeal

撤訴withdraw a lawsuit

撤銷立案revoke a case placed on file

撤銷原判,發(fā)回重審 rescind the original judgement and remand the case ro the original court for retrial

出示的證據(jù)exhibit

除權(quán)判決invalidating judgement

傳喚summon; call

傳聞證據(jù)hearsay

答辯answer; reply

答辯陳述書statement of defence

答辯狀answer; reply

大法官associate justices; justice

大檢察官deputy chief procurator

代理控告agency for accusation

代理申訴agency for appeal

代理審判員acting judge

代為申請取保候?qū)廰gency for application of the bail pending trial with restricted liberty of moving

彈劾式訴訟accusatory procedure

當(dāng)事人陳述statement of the parties

當(dāng)庭宣判pronouncement of judgement or sentence in court

地區(qū)管轄territorial jurisdiction

地區(qū)檢察分院inter-mediate People’s Procuratorate

第三人third party

調(diào)查筆錄record of investigation

定期宣判 pronouncement of judgement or sentence later on a fixed date

定罪證據(jù)incriminating evidence; inculpatory evidence

凍結(jié)freeze

督促程序procedure of supervision and urge

獨任庭sole-judge bench

獨任仲裁員sole arbitrator

對妨礙民事訴訟的強(qiáng)制措施compulsory measures against impairment of civil action

對席判決judgement inter parties

二審trial of second instance

二審案件case of trial of second insurance

罰款impose a fine

法定證據(jù)statutory legal evidence

法定證據(jù)制度system of legal evidence

法官judges

法警bailiff; court police

法律文書legal instruments/papers

法律援助legal aid

法律咨詢legal consulting

法庭辯論court debate

法庭調(diào)查court investigation

法庭審理筆錄court record

法庭審理方式mode of court trial

法庭庭長chief judge of a tribunal

法院court

法院公告court announcement

反訴counterclaim

反訴答辯狀answer with counterclaim

反訴狀counterclaim

犯罪嫌疑人criminal suspect

附帶民事訴訟案件a collateral civil action

附帶民事訴訟被告defendant of collateral civil action

復(fù)查reexamination; recheck

復(fù)驗reinspect

高級法官senior judge

高級檢察官senior procurator

高級人民法院Higher People’s Court

告訴案件case of complaint

告訴才處理的案件case accepted at complaint

告訴申訴庭complaint and petition division

工讀學(xué)校work-study school for delinquent children

公安部Ministry of Public Security

公安分局public security sub-bureau

公安廳public security bureau at the levels of provinces, autonomous regions and cities under direct jurisdiction of central government

公開審理trial in public

公開審判制度open trial system

公示催告程序procedure of public summons for exhortation

公訴案件public-prosecuting case

公訴詞statement of public prosecution

公證機(jī)關(guān)public notary office

共同管轄concurrent jurisdiction

管轄jurisdiction

國際司法協(xié)助international judicial assistance

海事法院maritime court

合議庭collegial panel

合議庭評議筆錄record of deliberating by the collegiate bench

和解composition; compromise

核對訴訟當(dāng)事人身份check identity of litigious parties

恢復(fù)執(zhí)行resumption of execution

回避withdrawal

混合式訴訟mixed action

基層人民法院basic People’s Court

羈押期限term in custody

級別管轄subject matter jurisdiction of courts at different levels

監(jiān)視居住living at home under surveillance

監(jiān)獄prison

檢察官procurator

檢察權(quán)prosecutorial power

檢察委員會procuratorial/prosecutorial committee

檢察院procuratorate

檢察院派出機(jī)構(gòu)outpost tribunal of procuratorate

簡易程序summary procedure

鑒定結(jié)論expert conclusion

經(jīng)濟(jì)審判庭economic tribunal

徑行判決direct adjudication without sessions; judgement without notice

糾問式訴訟inquisitional proceedings

拘傳summon by force; summon by warrant

拘留所detention house

舉報information/report of an offence

舉證責(zé)任burden of proof; onus probandi

決定書decision

軍事法院military procuratorate

開庭審理open a court session

開庭通知notice of court session

勘驗筆錄record of inquest

看管所detention house

可執(zhí)行財產(chǎn)executable property

控告式訴訟accusatory proceedings

控訴證據(jù)incriminating evidence

控訴職能accusation function

扣押distrain on; attachment

扣押物distress/distraint

寬限期period of grace

勞動爭議仲裁申請書petition for labor dispute arbitration

勞改場reform-through-labor farm

勞教所reeducation-through-labor office

類推判決的核準(zhǔn)程序procedure for examination and approval of analogical sentence

累積證據(jù)cumulative evidence

立案報告place a case on file

立案管轄functional jurisdiction

立案決定書written decision of case-filing

立案偵查report of placing a case on file

利害關(guān)系人interested party

臨時裁決書interim award

律師見證書lawyer’s written attestation; lawyer’s written authentication

律師事務(wù)所law office; law firm

律師提前介入prior intervention by lawyer

免于刑事處分exemption from criminal penalty

民事案件civil case

民事審判庭civil tribunal

民事訴訟civil action

民事訴訟法Civil Procedural Law

扭送seize and deliver a suspect to the police

派出法庭detached tribunal

派出所police station

判決judgement; determination

判決書judgement; determination; verdict

旁證circumstantial evidence

陪審員juror

批準(zhǔn)逮捕approval of arrest

破案clear up a criminal case; solve a criminal case

破產(chǎn)bankruptcy; insolvency

普通程序general/ordinary procedure

普通管轄general jurisdiction

企業(yè)法人破產(chǎn)還債程序procedure of bankruptcy and liquidation of a business corporation

起訴filing of a lawsuit

起訴sue; litigate; prosecute; institution of proceedings

起訴狀indictment; information

區(qū)縣檢察院grassroots People’s Procuratorate

取保候?qū)弔he bail pending trial with restricted liberty of moving

缺席判決default judgement

人民調(diào)解委員會People’s Mediation Committee

認(rèn)定財產(chǎn)無主案件cases concerning determination of property as qwnerless

認(rèn)定公民無民事行為能力、限制民事行為能力案件cases concerning determination of a citizen as incompetent or with limited disposing capacity

上訴appeal

上訴人appellant

上訴狀petition for appeal

少管所juvenile prison

社會治安綜合治理comprehensive treatment of social security

涉外案件cases involving foreign interests

涉外民事訴訟foreign civil proceedings

涉外刑事訴訟foreign criminal proceedings

申請人applicant; petitioner

申請書petition; application for arbitration

申請執(zhí)行人execution applicant

申訴人宣誓書claimant’s affidavit of authenticity

申訴書appeal for revision; petition for revision

神示證據(jù)制度system of divinity evidence

神示制度ordeal system

審查案件case review

審查并決定逮捕examine and decide arrest

審查起訴階段stage of review and prosecution

審理通知書notice of hearing

審判長pr

esiding judge

審判長公布開庭presiding judge announce court in session

審判管轄adjudgement/trial jurisdiction

審判監(jiān)督程序procedure for trial supervision

審判委員會judicial committee

審判員judge

審問式訴訟inquisitional proceedings

生效判決裁定legally effective judgement/order

勝訴方winning party

省市自治區(qū)檢察院higher People’s Procuratorate

失蹤和死亡宣告declaration of disappearance and death

實體證據(jù)substantial evidence

實物證據(jù)tangible evidence

實在證據(jù)real evidence

示意證據(jù)demonstrative evidence

視聽證據(jù)audio-visual evidence

收容所collecting post; safe retreat

首席大法官chief justice

首席檢察官chief procurator

受害人的近親屬victim’s immediate family

受理acceptance

受理刑事案件審批表registration form of acceptance of criminal case

受送達(dá)人the addressee

書記員court clerk

書記員宣讀法庭紀(jì)律court clerk reads court rules

書證documentary evidence

司法部Ministry of Justice

司法機(jī)關(guān)judicial organizatons

司法警察judicial police

司法局judicial bureau

司法廳judicial bureau at the levels of provinces, autonomous regions, and cities under direct jurisdiction of central government

司法協(xié)助judicial assistance

死緩的復(fù)核judicial review of death sentence with a retrieve

死刑復(fù)核程序procedure for judicial review of death sentence

死刑復(fù)核權(quán)competence for judicial review of death sentence

送達(dá)service of process

送達(dá)傳票service of summons/subpoena

送達(dá)訴狀service of bill of complaint

搜查search

訴sue; suit; action; lawsuit

訴前財產(chǎn)保全property attachment prior to lawsuit

訴訟litigation; lawsuit; sue; action

訴訟保全attachment

訴訟參加人litigious participants

訴訟代理人agent ad litem

訴狀complaint; bill of complaint; state of claim

非凡程序special procedures

提起公訴institute a public prosecution

鐵路法院railway court

鐵路檢察院railroad transport procuratorate

庭審程序procedure of court trial

通緝wanted for arrest

投案appearance

退回補(bǔ)充偵查return of a case for supplementary investigation

委托辯護(hù)entrusted defense

未成年人法庭juvenile court

無行政職務(wù)的法官associate judge

無正當(dāng)理由拒不到庭refuse to appear in court without due cause

無罪判決acquittal, finding of not guilty

物證material evidence

先予執(zhí)行申請書application for advanced execution

先予執(zhí)行advanced execution

刑事案件criminal case

刑事拘留criminal detention

刑事強(qiáng)制拘留criminal coercive/compulsory measures

刑事審判庭criminal tribunal

刑事訴訟criminal proceedings

刑事訴訟法Criminal Procedural Law

刑事自訴狀self-incriminating criminal complaint

行政案件administrative case

行政審判庭administrative tribunal

行政訴訟administrative proceedings

行政訴訟法Administrative Procedural Law

宣告失蹤、宣告死亡案件cases concerning the declaration of disappearance and death

宣判筆錄record of rendition of judgement

選民資格案件cases concerning qualifications of voters

詢問證人inquire/question a witness

訓(xùn)誡reprimand

問筆錄record of interrogation

詢問犯罪嫌疑人interrogate criminal suspect

言詞證據(jù)verbal evidence

要求傳喚證人申請書application for subpoena

一裁終局arbitration award shall be final and binding

一審trial of first instance

一審案件case of trial of first instance

應(yīng)訴通知書notice of respondence to action

有罪判決sentence; finding of guilty

予審preliminary examinantion; pretrial

原告plaintiff

院長court president

閱卷筆錄record of file review

再審案件case of retrial

再審申請書petition for retrial

責(zé)令具結(jié)悔過order to sign a statement of repentance

債權(quán)人會議creditors’ meeting

偵查階段investigation stage

偵查終結(jié)conclusion of investigation

征詢原、被告最后意見consulting final opinion of the plaintiff and defendant

證據(jù)evidence

證據(jù)保全preserve evidence

證據(jù)保全申請書application for evidence preservation

證人證言testimony of witness; affidavit

支付令payment order/warrant

知識產(chǎn)權(quán)庭intellectual property tribunal

執(zhí)行程序procedure execution

執(zhí)行逮捕execution of arrest

執(zhí)行和解conciliation of execution

執(zhí)行回轉(zhuǎn)recovery of execution

執(zhí)行庭executive tribunal

執(zhí)行異議objection to execution

執(zhí)行員executor

執(zhí)行中止discontinuance of execution

執(zhí)行終結(jié)conclusion of execution

指定辯護(hù)appointed defense

指定仲裁員聲明statement of appointing arbitrator

中級人民法院intermediate People’s Court

中途退庭retreat during court session without permission

仲裁arbitration

仲裁被訴人respondent; defendant

仲裁裁決award

仲裁申請書arbitration

仲裁申訴人claimant; plaintiff

仲裁庭arbitration tribunal

仲裁委員會arbitration committee

仲裁協(xié)議arbitration agreement; clauses of arbitration

仲裁員arbitrator

主訴檢察官principal procurator

助理檢察官assistant procurator

助理審判員assistant judge

專門法院special court

專門管轄specific jurisdiction

專屬管轄exclusive jurisdiction

追究刑事責(zé)任investigate for criminal responsibility

自首confession to justice

自訴案件private-prosecuting case

自行辯護(hù)self-defense

自由心證制度doctrine of discretional evaluation of evidence

自偵案件self-investigating case

最高人民法院the Supreme People’s Court

最高人民檢察院the Supreme People’s Procuratorate

最后裁決書final award

相關(guān)閱讀 Relate

  • 法律翻譯公司應(yīng)該提供全方位的服務(wù)支持
  • 良好口碑和信譽(yù)的法律翻譯公司
  • 湖州專業(yè)法律翻譯公司有哪些
  • 翻譯術(shù)語相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線