jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

beacon 信標(biāo)燈塔
bead plane 型刨
beam 梁
beam anchorage 梁端錨固
beam and girder construction 治梁梁格結(jié)構(gòu)
beam and girder framing 治梁梁格結(jié)構(gòu)
beam and girder slab 交梁平板
beam and slab floor 梁板式樓板
beam aperture 梁口
beam bottom 梁底
beam calculation 梁計(jì)算
beam ceiling 露梁平板
beam column connection 梁柱接合
beam construction 梁構(gòu)造
beam deflection 梁的撓曲
beam deflexion 梁的撓曲
beam design formula 梁計(jì)算公式
beam flanges out of square 梁翼歪斜
beam forms 梁模板
beam grid 梁格柵
beam grillage 梁格柵
beam hangers 梁托
beam on elastic foundation 彈性地基梁
beam sides 梁側(cè)面
beam steel 梁鋼筋
beam to beam connection 梁間結(jié)合
beam to beam moment connection 梁間剛性結(jié)合
beam to column connection 梁柱結(jié)合
beam vibrator 震動(dòng)梁式振搗器
beam with overhangs 懸臂梁
beamless slab construction 無梁樓板結(jié)構(gòu)
bearable load 最大承受負(fù)荷
bearer 承木
bearing 軸承
bearing bar 支撐鋼筋
bearing bed 承載層
bearing block 承重塊
bearing capacity 承載能力
bearing carrier 承載構(gòu)件
bearing course 承重層
bearing length 支承長度
bearing partition 承重隔墻
bearing pile 承重樁
bearing plate 承重板
bearing pressure 支承壓力
bearing stress 支承應(yīng)力
bearing structure 承載結(jié)構(gòu)
bearing support 軸承座
bearing surface 支承面
bearing test 承載試驗(yàn)
bearing wall 承重墻
bearing wall construction 承重墻構(gòu)造
beaumontage 填料
beautification 美化
beauty 美麗
beauty parlour 美容室
bed 底盤
bed and joint width 層間接縫寬度
bed closet 吊折床的壁棚
bed groin 填積堤
bed joint 平縫
bed load trap 底砂收集器
bed mortar 灰漿層
bed of brick 磚底盤
bed of mortar 灰漿層
bed of sand 砂底盤
bed plate 底座板
bed plate foundation 床板基礎(chǔ)
bed roughness 河床粗糙度
bed scour 河床沖刷
bedding value 地基系數(shù)
bedroom 臥室
bedroom furniture 臥室家具
bedside cabinet 床邊綢
behavior in service 使用狀況
behavior of structure 結(jié)構(gòu)工狀況
bell 鐘
bell end 承口
bell mouth 承口
bell tower 鐘樓
belled out pile 下端被擴(kuò)口的灌樁
belled up pile 下端被擴(kuò)口的灌樁
bellow framed door 折疊式門
bellows seal 波形密封
below ground tank 地下貯藏罐
belt conveyor 帶形運(yùn)輸機(jī)
belt course 帶狀層
belt stress 環(huán)形應(yīng)力
belt type bucket elevator 斗式提升機(jī)
belt type concrete placer 帶式混凝土澆注機(jī)
belt type water strainer 帶式濾水器
bench mark 水準(zhǔn)點(diǎn)
bench test 試驗(yàn)臺(tái)試驗(yàn)
bend 彎曲
bend test 彎曲試驗(yàn)
bending 彎曲
bending analysis 彎曲解析
bending bench 鋼筋彎曲工專
bending failure 彎曲破壞
bending line 彎曲線
bending machine 彎曲機(jī)
bending moment 彎矩
bending moment coefficients 彎矩系數(shù)
bending moment diagram 彎矩圖
bending point 彎曲點(diǎn)
bending press 壓彎機(jī)
bending schedule 彎鋼筋表
bending strength 抗彎強(qiáng)度
bending stress 彎曲應(yīng)力
bending tensile test 彎曲張力試驗(yàn)
bending theory 彎曲理論
bent bar anchorage 彎筋錨固
bent frame 排架
bent member 彎曲構(gòu)件
bent pipe 彎管
bent reinforcement bar 上彎鋼筋
bent up bar 上彎鋼筋
bentonite 膨潤土
bentonite mud 膨潤土泥漿
bentonite slurry 膨潤土泥漿
berm 臺(tái)坎
berth 系船場(chǎng)
berthing facilities 系船場(chǎng)設(shè)施
betonac 金屬混凝土
bevel 斜面
bevel board 斜角板
bevel siding 互搭斜角板
bevelled glass 斜邊玻璃
bezantee 圓盤花飾
bi level 錯(cuò)落式住宅
biaxial stress 雙軸應(yīng)力
bid 投標(biāo)
bifold door 雙褶門
bifurcation 分歧點(diǎn)
big city 大城市
bilateral symmetry 兩側(cè)對(duì)稱
bilinear diagram 雙直線圖表
bill of materials 材料清單
bimoment 雙彎矩
bin 料倉
bin type retaining wall 倉式擋土墻
binder 膠合劑
binding material 結(jié)合劑
binding of stones 石砌體的結(jié)合
binding rafter 承椽梁
binding reinforcement 結(jié)合鋼筋
binding wire 綁札用鋼絲
bio filter 生物濾池
biofilter 生物過濾器
biological control 生物學(xué)控制
biological monitoring 生物檢驗(yàn)體
biological sewage treatment 污水生物處理
biological shielding concrete 生物屏蔽用混凝土
bionical architecture 仿生建筑
biparting door 雙向滑動(dòng)門
bipod 安裝用人字架
birch 樺樹
bird eye view 鳥瞰圖
bishop 手錘
bitumastic 瀝青灰膠
bitumastic paint 瀝青涂料
bitumastic sealer 瀝青瑪締脂填縫料
bitumen 瀝青
bitumen boiler 地瀝青煮器
bitumen macadam 瀝青碎石路
bitumen slip coating 瀝青滑瀉表面處理涂層
bitumen tar binder 焦油瀝青粘合料
bituminated filler 瀝青處理的填料
bituminizing 瀝青浸漬
bituminous cements 瀝青膠結(jié)料
bituminous coating 瀝青涂層
bituminous concrete 瀝青混凝土
bituminous felt 瀝青油毛氈
bituminous grout 瀝青灰漿
bituminous mixing plant 瀝青拌和裝置
bituminous plastic cement 含瀝青塑性膠泥
bituminous putty 瀝青油灰
bituminous waterproofing 瀝青防水
bivalent heat pump system 帶有兩種熱源的熱泵系統(tǒng)

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線