道路工程相關(guān)術(shù)語匯總翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯術(shù)語 / 日期:2018-05-20 16:32:15 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
abrasiveness 磨耗度
Y intersection 形交叉
workability 和易性
width of subgrade 路基寬度
wheel tracking test 車轍試驗(yàn)
weaving 交織
weaving section 交織路段
weaving point 交織點(diǎn)
wearing course 磨耗層
water-bound macadam 水結(jié)碎石路面
water stability 水穩(wěn)性
water reducing agent 減水劑
water level 水位
water content 含水量
water cement ratio 水灰比
waste 棄土
waste bank 棄土堆
washout 水毀
volume 交通量
voidratio 孔隙比
viscosity (of bitumen) (瀝青)粘(滯)度
viscosimeter (瀝青)粘度儀
vibratory roller 振動(dòng)壓路機(jī)
viameter 路面平整度測(cè)定儀
vertical profile map (路線)縱斷面圖
vertical curve 豎曲線
vertical curb 立緣石(側(cè)石)
vertical alignment 縱面線形
verge 路肩
vehicular gap 車(輛)間凈距
vehicle stream 車流
variable load 可變荷載
valley line 沿溪線
U-shaped abut ment U形橋臺(tái)
urban road 城市道路
universal photo 全能法測(cè)圖
underpass grade separation 下穿鐵路立體交叉
underground water 地下水
underground water level 地下水位
under-ground pipes comprethensive design 管線綜合設(shè)計(jì)
type of dry and damp soil base 土基干濕類型
two-way ramp 雙向匝道
two-way curved arch bridge 雙曲拱橋
turning point 轉(zhuǎn)點(diǎn)
turnaround loop 回車道,回車場(chǎng)
tunnel support 隧道支撐
tunnel portal 洞門
tunnel ling 襯砌
tunnel (道路)隧道
T-shaped rigid frame bridge 形剛構(gòu)橋
truss bridge 桁架橋
trunk highway 干線公路
trumpet interchange 喇叭形立體交叉
true joint 真縫
trnnel boring machine 隧道掘進(jìn)機(jī)
trip 出行
triaxial test 三軸試驗(yàn)
trencher 挖溝機(jī)
traverse 導(dǎo)線
traverse sruvey 導(dǎo)線測(cè)量
transverse joint 橫縫
transverse beam 橫梁
transitional gradient 緩和坡段
transition zone of curve widening 加寬緩和段
transition zone of cross section 斷面漸變段
transition slab at bridge head 橋頭搭板
transition curve 緩和曲線
traffic volume 交通量預(yù)測(cè)
traffic volume 交通量
traffic volume survey 交通量調(diào)查
traffic volume obserbation station 交通量觀測(cè)站
traffic survey 交通調(diào)查
traffic stream 車流
traffic square 交通廣場(chǎng)
traffic safety device 交通安全設(shè)施
traffic planninng 道路交通規(guī)劃
traffic mirror 道路反光鏡
traffic island 交通島
traffic generation 交通發(fā)生
traffic flow 交通流
traffic distribution 交通分布
traffic density 交通密度
traffic composition 交通組成
traffic assignment 交通量分配
traffic apacity 通行能力
township road 鄉(xiāng)公路(鄉(xiāng)道)
topography 地形
topographic survey 地形測(cè)量
topographic map 地形圖
topographic featurc 地貌
top of slope (邊)坡頂
tonguel and groove joint 企口縫
toe of slope (邊)坡腳
Tintersection 丁字形交叉(T形交叉)
time mean speed 時(shí)間平均速度
time headway 車頭時(shí)距
timber bridge 木橋
tie bar 拉桿
through traffic 過境交通
through bridge 下承式橋
thirtieth highest annual hourly 年第30位最大小時(shí)
thermal insulation course 隔溫層
thermal insulation berm 保溫護(hù)道
terrace 臺(tái)地
Telford 錐形塊石
Telford base (錐形)塊石基層
technical standard of road 道路技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
tar 焦油瀝青
tangent length 切線長(zhǎng)
tack coat 粘層
swich-back curve 回頭曲線
suspension bridge 懸索橋
surrounding rock 圍巖
surface-curvature apparatus 路面曲率半徑測(cè)定儀
surface water 地表水
surface slipperinness 路面滑溜
surface roughness 路面粗糙度
surface permeameter 路面透水度測(cè)定儀
surface frostheave 路面凍脹
surface evenness 路面平整度
surface course 面層
supported type abutment 支撐式橋臺(tái)
superstructure 上部結(jié)構(gòu)
superelevation 超高
superelevation runoff 超高緩和段
substructure 下部結(jié)構(gòu)
subsoil 地基
subsidence 沉陷
submersible bridge 漫水橋
sub-high type pavement 次高級(jí)路面
subgrade 路基
subgrade drainage 路基排水
structural approach limit of tunnel 隧道建筑限界
striping test for aggregate 集料剝落試驗(yàn)
stringer 縱梁
strengthening of structure 加固
strengthening layer 補(bǔ)強(qiáng)層
street 街道
street trees 行道樹
street planting 街道綠化
street draianage 街道排水
stopping truck heap (廠礦道路)阻車堤
stopping sight distance 停車視距
stone spreader 碎石撒布機(jī)
stone crusher 碎石機(jī)
stone coating test 石料裹覆試驗(yàn)
stiffness modulus 勁度
steel exention machie 鋼筋拉伸機(jī)
steel bridge 鋼橋
steel bridge 鋼筋冷墩機(jī)
stand axial loading 標(biāo)準(zhǔn)軸截
stagered junction 錯(cuò)位交叉
Y intersection 形交叉
workability 和易性
width of subgrade 路基寬度
wheel tracking test 車轍試驗(yàn)
weaving 交織
weaving section 交織路段
weaving point 交織點(diǎn)
wearing course 磨耗層
water-bound macadam 水結(jié)碎石路面
water stability 水穩(wěn)性
water reducing agent 減水劑
water level 水位
water content 含水量
water cement ratio 水灰比
waste 棄土
waste bank 棄土堆
washout 水毀
volume 交通量
voidratio 孔隙比
viscosity (of bitumen) (瀝青)粘(滯)度
viscosimeter (瀝青)粘度儀
vibratory roller 振動(dòng)壓路機(jī)
viameter 路面平整度測(cè)定儀
vertical profile map (路線)縱斷面圖
vertical curve 豎曲線
vertical curb 立緣石(側(cè)石)
vertical alignment 縱面線形
verge 路肩
vehicular gap 車(輛)間凈距
vehicle stream 車流
variable load 可變荷載
valley line 沿溪線
U-shaped abut ment U形橋臺(tái)
urban road 城市道路
universal photo 全能法測(cè)圖
underpass grade separation 下穿鐵路立體交叉
underground water 地下水
underground water level 地下水位
under-ground pipes comprethensive design 管線綜合設(shè)計(jì)
type of dry and damp soil base 土基干濕類型
two-way ramp 雙向匝道
two-way curved arch bridge 雙曲拱橋
turning point 轉(zhuǎn)點(diǎn)
turnaround loop 回車道,回車場(chǎng)
tunnel support 隧道支撐
tunnel portal 洞門
tunnel ling 襯砌
tunnel (道路)隧道
T-shaped rigid frame bridge 形剛構(gòu)橋
truss bridge 桁架橋
trunk highway 干線公路
trumpet interchange 喇叭形立體交叉
true joint 真縫
trnnel boring machine 隧道掘進(jìn)機(jī)
trip 出行
triaxial test 三軸試驗(yàn)
trencher 挖溝機(jī)
traverse 導(dǎo)線
traverse sruvey 導(dǎo)線測(cè)量
transverse joint 橫縫
transverse beam 橫梁
transitional gradient 緩和坡段
transition zone of curve widening 加寬緩和段
transition zone of cross section 斷面漸變段
transition slab at bridge head 橋頭搭板
transition curve 緩和曲線
traffic volume 交通量預(yù)測(cè)
traffic volume 交通量
traffic volume survey 交通量調(diào)查
traffic volume obserbation station 交通量觀測(cè)站
traffic survey 交通調(diào)查
traffic stream 車流
traffic square 交通廣場(chǎng)
traffic safety device 交通安全設(shè)施
traffic planninng 道路交通規(guī)劃
traffic mirror 道路反光鏡
traffic island 交通島
traffic generation 交通發(fā)生
traffic flow 交通流
traffic distribution 交通分布
traffic density 交通密度
traffic composition 交通組成
traffic assignment 交通量分配
traffic apacity 通行能力
township road 鄉(xiāng)公路(鄉(xiāng)道)
topography 地形
topographic survey 地形測(cè)量
topographic map 地形圖
topographic featurc 地貌
top of slope (邊)坡頂
tonguel and groove joint 企口縫
toe of slope (邊)坡腳
Tintersection 丁字形交叉(T形交叉)
time mean speed 時(shí)間平均速度
time headway 車頭時(shí)距
timber bridge 木橋
tie bar 拉桿
through traffic 過境交通
through bridge 下承式橋
thirtieth highest annual hourly 年第30位最大小時(shí)
thermal insulation course 隔溫層
thermal insulation berm 保溫護(hù)道
terrace 臺(tái)地
Telford 錐形塊石
Telford base (錐形)塊石基層
technical standard of road 道路技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
tar 焦油瀝青
tangent length 切線長(zhǎng)
tack coat 粘層
swich-back curve 回頭曲線
suspension bridge 懸索橋
surrounding rock 圍巖
surface-curvature apparatus 路面曲率半徑測(cè)定儀
surface water 地表水
surface slipperinness 路面滑溜
surface roughness 路面粗糙度
surface permeameter 路面透水度測(cè)定儀
surface frostheave 路面凍脹
surface evenness 路面平整度
surface course 面層
supported type abutment 支撐式橋臺(tái)
superstructure 上部結(jié)構(gòu)
superelevation 超高
superelevation runoff 超高緩和段
substructure 下部結(jié)構(gòu)
subsoil 地基
subsidence 沉陷
submersible bridge 漫水橋
sub-high type pavement 次高級(jí)路面
subgrade 路基
subgrade drainage 路基排水
structural approach limit of tunnel 隧道建筑限界
striping test for aggregate 集料剝落試驗(yàn)
stringer 縱梁
strengthening of structure 加固
strengthening layer 補(bǔ)強(qiáng)層
street 街道
street trees 行道樹
street planting 街道綠化
street draianage 街道排水
stopping truck heap (廠礦道路)阻車堤
stopping sight distance 停車視距
stone spreader 碎石撒布機(jī)
stone crusher 碎石機(jī)
stone coating test 石料裹覆試驗(yàn)
stiffness modulus 勁度
steel exention machie 鋼筋拉伸機(jī)
steel bridge 鋼橋
steel bridge 鋼筋冷墩機(jī)
stand axial loading 標(biāo)準(zhǔn)軸截
stagered junction 錯(cuò)位交叉
stage for heating soil and broken rock 碎落臺(tái)
如需查看更多請(qǐng)點(diǎn)擊下載鋼材詞匯術(shù)語
相關(guān)閱讀 Relate
翻譯術(shù)語相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 航空術(shù)語詞表 (中英對(duì)照) 04-10
- 什么是醫(yī)療翻譯? 12-11
- 銀行專用詞匯翻譯 04-04
- 廣告專業(yè)術(shù)語翻譯中英文對(duì)照 10-13
- 醫(yī)院科室英語翻譯大全_醫(yī)院 12-05
- 產(chǎn)品銷售區(qū)域獨(dú)家代理協(xié)議( 09-12
- 合同終止協(xié)議翻譯(中英文) 09-12
- 化妝品說明書翻譯中英文對(duì)照 12-05
- 游泳專業(yè)術(shù)語中英文對(duì)照 游 12-22
- 泰語翻譯_泰語翻譯中泰對(duì)照 11-16