石家莊翻譯公司哪家好
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 公司新聞 / 日期:2019-08-21 12:44:56 / 來源:網(wǎng)絡
隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,越來越多的人將商品和服務做到國外去。在此過程中,為了解決語言不通這個問題,石家莊翻譯公司爭先恐后,翻譯行業(yè)發(fā)展如火如荼。下面石家莊翻譯公司小編就來給大家分析石家莊翻譯公司哪家好,希望可以給大家提供一個參考!
1,競爭的激烈性
入世以來,各種規(guī)模的石家莊翻譯公司如雨后春筍般爆發(fā)和成長,形成了一個數(shù)量龐大的行業(yè),導致了這個行業(yè)的競爭性非常激烈。而且價格競爭在中國是一個通病,很多小的石家莊翻譯公司以便宜的價格,不專業(yè)的翻譯技巧贏得了一部分市場,但是卻對市場造成了一個非良性的影響。
2,企業(yè)語言翻譯的外包性
由于企業(yè)的海外業(yè)務的擴展和經(jīng)濟全球化的發(fā)展,企業(yè)對各種語言的需求量大,而企業(yè)自身的人才限制和成本控制,越來越多的企業(yè)考慮將語言翻譯外包給專業(yè)的翻譯公司,而且隨著企業(yè)對“一帶一路”概念的深入,對翻譯公司的依賴性和需要性也會越來越強,這對翻譯行業(yè)發(fā)展以來,是前景值得樂觀的一個方面。
3,創(chuàng)新型企業(yè)發(fā)展的需要
中國是一個傳統(tǒng)的制造大國,但是近年來,made in China也逐漸走進了一個瓶頸,這對于企業(yè)來說,創(chuàng)新是一個突破口,這就要求我們的技術開發(fā)人員需要學習國外企業(yè)的先進技術和科學,信息技術更新速度非???,企業(yè)就需要及時而有效的將文本轉換成通俗易懂的文字,為此,企業(yè)和石家莊翻譯公司的合作會越來越緊密。
4,外貿行業(yè)對翻譯行業(yè)的依賴性強
隨著出口貿易市場的細分,一些B2B和B2C網(wǎng)站開始支持多語種出口對象,大量的產(chǎn)品和軟文需要針對不同國家有不同語言的專業(yè)譯本,而企業(yè)所擁有的人才都是傾向于英語這一專業(yè)的,所以外貿公司在新產(chǎn)品問世后,都需要石家莊翻譯公司為其提供多個語種的產(chǎn)品翻譯和軟文翻譯,黏度非常強。
5,人才培養(yǎng)的專業(yè)性為翻譯行業(yè)提供了核心支持
由于翻譯行業(yè)對人才要求的特殊性,各類院校對人才的培養(yǎng)不再是以數(shù)量取勝,更多的傾向于對專業(yè)人才的培養(yǎng),每種語種都針對性的去培養(yǎng)和研究,各個行業(yè)的專業(yè)術語和語言也開始區(qū)分開來,使得翻譯人才的可信度和專業(yè)性得到了市場的廣泛認可,這對翻譯行業(yè)的發(fā)展提供了核心支持和市場信任度。
6,口譯市場會逐漸加大
由于各類翻譯軟件的出現(xiàn),機器翻譯的精準度雖然不夠,但是一些公司為了控制成本也有采用這種翻譯方式,但是對于口譯,機器翻譯的選擇性就顯得微不足道,而且口譯對人才的要求非常高,利潤也明顯高于筆譯,隨著出國考察和國外人員的進入,對口譯的需求會是逐步上升的趨勢,口譯市場也會逐漸加大。
石家莊翻譯公司質量體系流程圖
1、溝通與交流:
項目經(jīng)理與客戶溝通,充分理解客戶的意圖及要求。若有可能,請求客戶提供與原文或譯文相關的參考資料。
2、選才與培訓:
項目經(jīng)理通覽原文,初步確定譯文風格、統(tǒng)一專業(yè)術語、排版格式。針對客戶的資料,組建翻譯項目組,并對項目組 成員進行必要的技術指導與培訓。結合每位譯員的優(yōu)勢領域與翻譯速度,合理分配翻譯任務。
3、控制與指導:
在整個翻譯過程中,項目經(jīng)理有針對性地審查每位譯員的稿件,實時與譯員交流與磋商,協(xié)助譯員解決翻譯過程中出現(xiàn)的各種難點、疑點等。并根據(jù)譯員的翻譯質量與速度,在必要的時候做出調整,以確保項目的整體進度與質量標準。
4、譯員內部交流:
譯員接到任務后,通覽原文,列出專業(yè)術語表,提交項目經(jīng)理。項目經(jīng)理匯總專業(yè)術語表,召開項目小組會議,統(tǒng)一術語的翻譯。在整個翻譯過程中,把專業(yè)術語的統(tǒng)一視為項目經(jīng)理—客戶—譯員之間“實時互動”的交流過程。譯員之間就翻譯中出現(xiàn)的難點、疑點及時交流,或與項目經(jīng)理磋商,并及時解決。完成翻譯任務后,譯員進行“自檢”與“互檢”,然后提交項目經(jīng)理。
5、審校與反饋:
項目經(jīng)理匯總譯文,并與原文對照,檢查譯文內容是否完整、編號是否一致、格式是否統(tǒng)一等。通覽譯文并對發(fā)現(xiàn)的問題進行修改,并把修改意見及時反饋給譯員,以提高項目組的整體翻譯水平。
6、知識積累與共享:
項目經(jīng)理匯總項目譯文、確定遺留問題與客戶討論,并最終定稿。項目經(jīng)理與項目小組成員對本次翻譯進行總結,完善項目詞庫,并與客戶共享。
翻譯市場的繁榮給中國翻譯產(chǎn)業(yè)帶來了前所未有的機遇,同時也帶來了巨大的挑戰(zhàn)。在如此巨大的市場面前,作為石家莊翻譯公司,必須要標準化質量,維持高水準服務,這樣才能立足于翻譯市場。石家莊翻譯公司哪家好-首選譯聲翻譯公司,咨詢電話:400-600-6870.
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 英文翻譯價格 英語翻譯收費 09-26
- 濟南翻譯收費標準 濟南翻譯 09-22
- 好的翻譯機構應該具備什么條 09-17
- 廣州翻譯公司線上合作渠道 09-15
- 如何查看翻譯公司排名 翻譯 09-14
- 怎么樣來選擇北京翻譯公司呢 09-06
- 旅游資料翻譯中有哪些要注意 08-27
- 法律合同翻譯的3點注意事項 08-27
- 陪同翻譯中有哪些事項 08-27
- 駕照翻譯中要注意幾點事項呢 08-27
熱點文章 Recent
- 維語翻譯_維吾爾翻譯_維語 10-12
- 日語翻譯收費標準_中翻日的 12-09
- 全國十佳翻譯公司_中國十大 06-19
- 維語日常用語大全(四) 11-15
- 如何使用 memoQ 進行 03-09
- 中韓翻譯價格是多少_中文翻 11-08
- 最高人民法院關于民事訴訟證 01-31
- 西方翻譯理論的四大學派 11-12
- 國內英語會議翻譯多少錢一天 11-02
- 什么是眾包翻譯? 02-27