野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

211工程 211 Project

安居工程 housing project for low-income families

安居小區(qū) a neighborhood for low-income families

保障婦女就業(yè)權(quán)利to guarantee women’s right to employment

補(bǔ)發(fā)拖欠的離退休人員統(tǒng)籌項(xiàng)目?jī)?nèi)的養(yǎng)老金 All back pension entitlements have been paid for the retired covered by the overall government plan.

裁定保險(xiǎn)賠償 adjudication of benefits

城鎮(zhèn)居民最低生活保障 guarantee of subsistence allowances for urban residents在城鎮(zhèn)強(qiáng)制推行以養(yǎng)老、失業(yè)、醫(yī)療為重點(diǎn)的社會(huì)保險(xiǎn) Social welfare insurance, particularly old-age, unemployment and medical insurance, must be made mandatory in urban areas.

城鎮(zhèn)社會(huì)保障體系the social security system in urban areas

城鎮(zhèn)職工基本醫(yī)療保險(xiǎn)制度the basic medical insurance system for urban employees

創(chuàng)新精神 be innovation-minded; to have a creative mind

促進(jìn)學(xué)生德、智、體、美全面發(fā)展 ensure that students improve in terms of their moral, intellectual and fitness level as well as in their appreciation of aesthetics

大家庭 extended family

大力推行個(gè)人助學(xué)信貸 Personal loans to finance education should be vigorously promoted.

大專(zhuān)文憑 associate degree (conferred to junior college students)

代培 training-on-contract program

代培生 trainee on contract

帶薪分流 assign redundant civil servants to other jobs while allowing them to retain their original rank and benefits

待業(yè)人員 job seekers

待遇優(yōu)厚的工作 a well-paid job

單親家庭 single parent family

定向培訓(xùn) training for specific posts

獨(dú)生子女 the only child

對(duì)保障方案進(jìn)行精算評(píng)估 Security programs should undergo actuarial review.

對(duì)口扶貧 provide poverty alleviation aid to the designated sister regions

惡性犯罪 major crimes

反對(duì)迷信 be against superstition

福利分房 buy a benefit-oriented apartment from the organization one works with

復(fù)式住宅 compound apartment

干部年輕化 rejuvenation of cadres

崗位培訓(xùn) on-job training

高度重視精神文明建設(shè) pay close attention to cultural and ethical progress

搞好優(yōu)生優(yōu)育 promote good prenatal and postnatal care

個(gè)人自愿計(jì)劃 voluntary private plans

工傷保險(xiǎn)制度the on-job injury insurance system

工資收入分配制度the wage and income distribution system

關(guān)系國(guó)計(jì)民生的大事 matters vital to national well-being and the people’s livelihood

關(guān)心和支持殘疾人事業(yè) Programs to help the physically and mentally challenged deserve our care and support.

關(guān)心老齡人 care for senior citizens.

貴族學(xué)校 exclusive school(美); select school(英)

國(guó)企下崗職工基本生活保障 guarantee of basic cost of living allowances for workers laid off from state-owned enterprises

過(guò)緊日子 tighten one’s belt

過(guò)溫飽生活 live a life at a subsistent level

合理調(diào)整就業(yè)結(jié)構(gòu)to rationally readjust the employment structure

后勤服務(wù)社會(huì)化 make logistic services independent in their operation

積極發(fā)展民辦教育 Efforts should be made to develop schools not operated by government education departments.

基本養(yǎng)老金basic pensions

計(jì)劃生育責(zé)任制 responsibility system of family planning

繼續(xù)開(kāi)展掃黃打非斗爭(zhēng) The fight against pornography, illegal publications and piracy shall be continued.

加快住房分配貨幣化進(jìn)程 capitalization process of housing distribution/allocation

加強(qiáng)計(jì)劃生育工作 further improve family planning

加強(qiáng)輿論監(jiān)督 ensure that the correct orientation is maintained in public opinion

家庭美德 family virtues

堅(jiān)持兩手抓、兩手都要硬的方針 adhere to the principle of doing two jobs at once and attaching equal importance to each

堅(jiān)持正確的輿論導(dǎo)向 maintain the correct orientation for public opinion

建立集體合同制度to establish a group contract system

建立市場(chǎng)導(dǎo)向的就業(yè)機(jī)制to establish a market-oriented employment mechanism

建立新型的勞動(dòng)關(guān)系to establish a new type of labor relations

建設(shè)廉潔、勤政、務(wù)實(shí)、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government

建設(shè)一個(gè)富強(qiáng)、民主、文明的國(guó)家 build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country

教育程度 educational status; education received

教育程度比率 educational attainment ratio

戒毒所 drug rehabilitation center

精算界 actuarial profession

精算師 actuaries

擴(kuò)大就業(yè)和再就業(yè)to expand employment and reemployment

勞動(dòng)保障監(jiān)察制度the labor security supervision system

勞動(dòng)標(biāo)準(zhǔn)體系labor standard system

勞動(dòng)爭(zhēng)議處理體制the system of handling labor disputes

面臨困境 face adverse conditions

努力穩(wěn)定低生育水平 work to stabilize the low birth rate

培養(yǎng)創(chuàng)新精神和實(shí)踐能力 help them develop practical abilities and a spirit of innovation

破案率 rate of solved criminal cases

強(qiáng)制性普及方案 universally compulsory program

切實(shí)減輕中小學(xué)生過(guò)重的課業(yè)負(fù)擔(dān) effectively reduce too heavy homework assignments for primary and secondary school students

確保國(guó)有企業(yè)下崗職工基本生活費(fèi)和離退休人員基本養(yǎng)老金按時(shí)足額發(fā)放to ensure that subsistence allowances for laid-off workers from state-owned enterprises and basic pensions for retirees are paid on time and in full

人口出生率 birth rate

人口老齡化 aging of population

人口增長(zhǎng)的高峰期 baby boom

人口增長(zhǎng)與社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展相協(xié)調(diào) try to keep population growth in line with social and economic development

人民生活水平 quality of life; the living standards

認(rèn)真貫徹實(shí)施中國(guó)婦女、兒童發(fā)展綱要 The programs for the development of work concerning women and children should be earnestly implemented.

弱勢(shì)群體disadvantaged groups

掃除青壯年文盲 eliminate illiteracy among young and middle-aged people

傷殘保險(xiǎn) disability insurance

社會(huì)保障 social security

社會(huì)保障三條保障線(xiàn)制度 social security system of three guarantees

社會(huì)福利制度the social welfare system

社會(huì)公德 social morality

社會(huì)互助制度the social mutual help system

社會(huì)治安狀況好轉(zhuǎn) see an improved law-and-order situation

深入扎實(shí)地開(kāi)展群眾性精神文明創(chuàng)建活動(dòng) Extensive public participation activities are launched to promote cultural and ethical progress.

生活待遇 material amenities

生活費(fèi)收入 income available for cost of living

生活費(fèi)用 cost of living; income maintenance; subsistence cost

生育保險(xiǎn)制度the childbirth insurance system

失學(xué)兒童 dropouts

失業(yè)保險(xiǎn) guarantee of unemployment insurance benefits

失業(yè)保險(xiǎn) unemployment insurance

失業(yè)保險(xiǎn)制度the unemployment insurance system

失業(yè)率 rate of unemployment

實(shí)施積極促進(jìn)就業(yè)的政策to implement the policy of vigorously increasing employment

實(shí)現(xiàn)基本普及九年義務(wù)教育 The goal in the effort to make nine-year compulsory education basically universal has been attained.

實(shí)現(xiàn)小康目標(biāo) attain the goal of ensuring our people a relatively comfortable life

實(shí)行彈性大、靈活性強(qiáng)、多樣化的就業(yè)形式to adopt elastic, flexible, diversified forms of employment

實(shí)行計(jì)劃生育、控制人口數(shù)量、提高人口素質(zhì) promote family planning and control the population size and improve the health of the people

實(shí)行勞動(dòng)合同制度to institute a labor contract system

樹(shù)立正確的價(jià)值觀、世界觀、人生觀 help foster in the young the morally sound values and outlook on the world and life

思想道德建設(shè)(思想政治工作) moral education among people

提高部分優(yōu)撫對(duì)象撫恤標(biāo)準(zhǔn) Allowances for certain disabled service men and women and family members of revolutionary martyrs and service men and women have been increased.

提高勞動(dòng)者素質(zhì)to enhance workers’ quality

統(tǒng)籌兼顧城鄉(xiāng)就業(yè)to make overall plans for urban and rural system

推動(dòng)就業(yè)服務(wù)向社區(qū)延伸,形成多層次的就業(yè)服務(wù)網(wǎng)絡(luò)to encourage the formation of community-run agencies as a part of the multi-level employment service network

推進(jìn)素質(zhì)教育 push ahead with education for all-around development

相關(guān)閱讀 Relate

  • 跨境營(yíng)銷(xiāo)文案日語(yǔ)翻譯需要具備一定的技巧
  • 鞍山翻譯中:語(yǔ)法與詞匯的作用
  • 日語(yǔ)音頻翻譯在擴(kuò)充詞匯量方面的優(yōu)勢(shì)
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線(xiàn)使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)