在偉人身邊做翻譯是怎樣的體驗(yàn)?
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯案例 / 日期:2017-10-21 10:43:12 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
中國前駐法大使吳建民日前推出《吳建民談外交》一書。作為中國駐聯(lián)合國首批外交人員,吳建民擁有25年駐外經(jīng)歷,被譽(yù)為搞透了外交的外交官。在這本書中,作者首次回顧了半個(gè)世紀(jì)外交風(fēng)雨路,披露了不為人知的外交內(nèi)幕,坦承外交官的得失心路,詳述做大國應(yīng)有的心態(tài)與胸懷。
△ 吳建民
1965年8月,我被安排到外交部翻譯室,給國家領(lǐng)導(dǎo)人做翻譯。我給毛主席當(dāng)過幾次翻譯,給周恩來總理、陳毅副總理做翻譯的次數(shù)更多一些。那時(shí)候我才20多歲,很幸運(yùn)能給我國一些杰出的領(lǐng)導(dǎo)人做翻譯,在偉人身邊或直接或間接地做一些工作,這對我后來的外交生涯有很大的影響。
毛澤東:凡是搞大國主義的人,我都主張整一整。
1965年10月22日,毛主席接見剛果(布拉柴維爾)的總統(tǒng)馬桑巴-代巴的夫人。此前一年中國與剛果(布)建交,中國一直在財(cái)力物力上對其提供力所能及的援助,兩國友好往來頻繁。
馬桑巴-代巴夫人到中國后,受到毛主席的接見。那天,我陪外賓從釣魚臺來到中南海,進(jìn)的是新華門。那時(shí)我還年輕,只有26歲,又是第一次給中國人民心目中的最高領(lǐng)袖當(dāng)翻譯,內(nèi)心一個(gè)勁兒地念叨:不要太激動,要鎮(zhèn)靜,要好好翻譯。但當(dāng)毛主席出現(xiàn)在會見廳時(shí),我還是感覺很激動、緊張,心怦怦直跳。
好在我在布達(dá)佩斯時(shí)有過不少在國際會議上做翻譯的歷練,而且這次會面是禮節(jié)性的,內(nèi)容不太多,難度也不大,我的現(xiàn)場表現(xiàn)還行。我記得毛澤東主席身材魁梧,臉色很好,他說話時(shí)湖南口音很重,但我基本上聽懂了。
有一次,在天安門城樓上,毛主席問我:你姓什么?。课艺f我姓吳。毛主席說:姓吳?我說:口天吳。你這個(gè)國家早亡了,毛主席哈哈一笑,吳國嘛!
我第二次給毛主席做翻譯是1967年10月,毛主席會見剛果(布)的總理努馬扎萊。這一年,我國駐剛果(布)使館的代辦舉行國慶會,在同剛果(布)政府打交道的時(shí)候頤指氣使、很傲慢,瞧不起剛果(布),引起了剛果(布)領(lǐng)導(dǎo)人和政府的不滿。這件事情后來被毛主席知道了,很生氣。毛主席在會見努馬扎萊時(shí)向?qū)Ψ奖硎玖饲敢?,并?yán)厲批評了中國代辦的大國主義做法。毛主席說:凡是搞大國主義的人,我都主張整一整。不管他是中國人,還是外國人!毛主席對大國主義深惡痛絕,我終生難忘。
還有幾次毛主席會見外賓,由齊宗華翻譯,我見習(xí)。在幾次與毛主席的接觸中,我感覺毛主席深思飄逸,語言特別生動。他常常寓莊于諧地說出一些意味深長富含哲理的話。
毛主席見到撒哈拉沙漠以南非洲國家一個(gè)一個(gè)取得獨(dú)立的時(shí)候非常高興,堅(jiān)決支持他們爭取民族獨(dú)立和解放的斗爭,認(rèn)為非洲很有希望。他在會見非洲朋友時(shí)很開心,對他們觀察得很仔細(xì),看到他們黑黝黝的皮膚說是有色金屬。有色金屬比普通金屬更稀有貴重。
△ 年輕時(shí)的吳建民
周恩來:你要別人尊重你,你首先要尊重別人。
新中國成立后,周恩來總理兼任了很長時(shí)間的外交部長,他非常懂外交,是我們中國當(dāng)代外交之父。1965-1971年間,我曾若干次在周總理接待外賓的場合擔(dān)任翻譯工作,有過不少接觸。周總理尊重對方、平等待人的觀念和態(tài)度讓人印象深刻。他曾經(jīng)說過:你要別人尊重你,你首先要尊重別人。尊重是相互的。
外賓來的時(shí)候,總理會到門口迎接;外賓走的時(shí)候,他又一直送到門口。這個(gè)門口有的時(shí)候不是會見廳的門口,而是人民大會堂的門口。
周總理會見外賓的衣服就那么幾套,但從來都是干凈整潔的。有幾次,我們到了接見外賓的現(xiàn)場,明明看見總理也來了,眨眼間又不見了。原來總理到旁邊的小屋子里刮胡子去了。這樣稍微整理一番,再出來時(shí)整個(gè)人就更精神了。
我第一次給周恩來總理當(dāng)翻譯,是會見非洲一個(gè)國家的代表團(tuán)。外賓還沒有來,也許是為了讓我能放松一些,總理問道:你是什么地方人?聽我回答說是南京人,總理說:哎喲,又是江浙一帶的人。外交部里的干部祖籍江浙一帶的比較多。
和周總理在一起,有些人經(jīng)常會感到緊張,因?yàn)樗袝r(shí)會突然提一些問題。一次,他突然問:諾曼底登陸是哪月哪號???當(dāng)時(shí)在座的人都答不出準(zhǔn)確日子。周總理問我,我也答不上來。當(dāng)時(shí)禮賓司副司長韓敘也在場,立即打電話去問,隨之得到答案:是1944年6月6日。周總理立刻表揚(yáng)了他,說:韓敘就這點(diǎn)好,他能勤問。不知道的就要問。
周總理從不強(qiáng)加于人,而且非常討厭大國沙文主義,發(fā)現(xiàn)國內(nèi)的同志稍有此種傾向,就會立即指出。比如,與外國人會面,禮賓司的同志來通報(bào),說我們中方的人都到齊了,是不是叫外賓哪?總理一聽,眼睛馬上就瞪起來了:什么叫,請!
我最難忘的一次是在1968年10月,周總理會見剛果(布)國務(wù)委員會副主席拉烏爾。那是我第一次在一個(gè)非常重要的會談中為周總理做翻譯,也是翻譯時(shí)間最長的一次,從晚上11點(diǎn)一直翻到第二天凌晨5點(diǎn),整整6個(gè)小時(shí)。那一晚翻譯很辛苦,但我完全被周總理深邃的見解和有說服力的言談所感染,竟然越翻譯越精神,中間一次廁所也沒上。送走外賓后,周總理依然不知疲倦、神采奕奕,還在電梯里親切地夸獎我:這么長時(shí)間,你辛苦了!你這個(gè)人很精干!
鄧小平:沒有虐待你們吧?
1974年4月,聯(lián)合國大會特別會議召開,這是聯(lián)合國成立29年來第一次舉行專門會議,討論反對發(fā)達(dá)國家的剝削掠奪、建立國際新秩序的問題。中國政府對這次會議十分重視,毛澤東親點(diǎn)鄧小平率團(tuán)出席,并在聯(lián)大發(fā)言。此前一年鄧小平剛剛復(fù)出,出任國務(wù)院副總理,他到聯(lián)合國的那些日子,就下榻在林肯汽車旅館改造的中國代表團(tuán)駐地,住在第十層。
有一次中國代表團(tuán)請來參加大會的阿爾巴尼亞外交部長吃午飯,我當(dāng)翻譯。餐桌上,我覺得鄧小平的言談很風(fēng)趣。飯吃到最后,鄧小平對阿爾巴尼亞人說:今天的飯菜怎么樣?沒有虐待你們吧?阿外長馬上說:沒有,沒有,非常好。我當(dāng)時(shí)有點(diǎn)愣,不知道鄧小平為什么要這么說。過了很多年以后,我了解了更多中阿關(guān)系的情況,這才知道,當(dāng)時(shí)兩國關(guān)系已經(jīng)出現(xiàn)一些裂痕,對中國不能滿足其無限制的援助要求,阿領(lǐng)導(dǎo)人已經(jīng)開始抱怨。
鄧小平在聯(lián)合國時(shí)主持開過幾次會,我只參加過一兩次,一個(gè)很深的印象是鄧小平主持開會效率很高。有什么主要情況大家講一講,他不喜歡聽車轱轆話,不喜歡拖泥帶水。會開到一定時(shí)候,鄧小平就說:好,今天就這樣吧!
特別聯(lián)大會議前后開了三周,鄧小平在紐約只停留了一周多,日程排得很滿,先后與四五十位外長會面晤談。4月13日是個(gè)星期六,沒有會,大家征求鄧小平的意見,到紐約的什么地方看看?鄧小平脫口而出:去華爾街。周末的華爾街沒有人啊。出任聯(lián)合國副秘書長的美國通唐明照提醒道。沒有人也可以看看嘛。小平說。當(dāng)年在社會主義國家的人眼里,華爾街可以說是最反動的金融寡頭大本營,是罪惡之源的代名詞。第一次到美國,僅有這么一次觀光機(jī)會,鄧小平卻執(zhí)意要去看華爾街,這讓當(dāng)時(shí)中國代表團(tuán)的人都感到愕然。
后來我聽陪同鄧小平去華爾街的人說,在觀看過程中,鄧小平的話不多,但在當(dāng)時(shí),像一定要出去看看,才能了解外面的世界美國這個(gè)國家歷史不長,對它的發(fā)展我們要好好研究這樣的話,從其他領(lǐng)導(dǎo)人那里是不會聽到的。這讓我覺得鄧小平這個(gè)人很有個(gè)性,他的思路和一般人不一樣。
(摘自《領(lǐng)導(dǎo)文萃》2016年4月下)
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 中譯英1000字多少錢_中 10-09
- 中譯英翻譯筆譯一般怎么收費(fèi) 10-07
- 【俄語翻譯-俄文翻譯】價(jià)格 10-12
- 美國紐約駕駛執(zhí)照準(zhǔn)駕車型D 09-02
- 蒙古國駕照翻譯_外蒙古駕駛 01-25
- 常用的廣告專業(yè)英文術(shù)語大匯 11-10
- 菲律賓駕照翻譯_菲律賓駕照 01-25
- 如何向外國人介紹我國的國粹 11-10
- 阿拉伯語翻譯價(jià)格_阿拉伯語 10-26
- 加拿大駕照翻譯模板 【車管 09-10