野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

現代翻譯項目流程——系統(tǒng)與定制

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識 / 日期:2021-11-09 09:40:40 / 來源:網絡

  鑒于現代翻譯項目不僅需要處理文本類型,還包括客戶提供的多種其他文件類型;除語言層面轉換外,還往往涉及文化轉化、語言工程、程序編譯、文檔排版、測試等環(huán)節(jié);同傳統(tǒng)翻譯項目流程相比,現代化翻譯項目流程更復雜,項目不同,流程往往有差異。

  在傳統(tǒng)“譯一審一?!绷鞒桃巡荒軡M足現代項目需求的背景下,定制化流程管理已成為現代化翻譯項目主流管理手段。項目中,源文檔創(chuàng)作、存儲、翻譯、編輯、校對、更新、審核、交付、發(fā)布等不再是孤立環(huán)節(jié),而是統(tǒng)一的信息管理系統(tǒng)的一部分。目前,SAP、DELL、IBM等語言服務行業(yè)的大型客戶已部署了企業(yè)全球化信息管理系統(tǒng)(Global Information Management System),全面整合內容管理系統(tǒng)、翻譯管理系統(tǒng)、企業(yè)其它內部資源。項目管理者只需定制工作流,系統(tǒng)就會自動引導各環(huán)節(jié)流程,直至項目完成,這大大優(yōu)化了企業(yè)內外資源管理。又如在本地化翻譯項目中,項目被分為五大階段,翻譯只是其中一個步驟,還包括軟件編譯、軟件測試、桌面排版和項目管理等,各環(huán)節(jié)環(huán)環(huán)相扣,缺一不可,如圖1所示。

  

1.jpg


  翻譯公司一般會制定嚴格明確的翻譯項目管理制度,以確保任務跟蹤管理、文檔保存、數據庫存儲、技術語言支持、譯員培訓(含翻譯項目內容、翻譯要求、計算機輔助翻譯軟件、桌面出版軟件等)、譯員管理、質量控制等各階段都能形成準確的工作流程,并最終實現項目管理貫穿從任務接收到客戶驗收的全過程。項目經理會向各成員描述各階段的工作內容,對參加項目的各譯員、審校人員、管理人員開展項目管理培訓,并定期向項目組成員發(fā)布項目進展動態(tài)信息,以確保項目按期保質完成。

  現已明確,信息化時代,譯者的主要工作環(huán)境是翻譯工作站或個人計算機;工作對象主要是電子文檔、軟件用戶界面或一個完整網站。翻譯過程中,譯員可隨時提交譯文供專家審校,實現譯審并行;審校人員提出的修改建議,可通過輔助翻譯系統(tǒng)與譯員及時溝通,大大縮短流程,提高效率。

  譯者也可按客戶要求,通過遠程登錄客戶服務器,在服務器上已配置好的虛擬工作站中工作。此類虛擬工作站已為譯者量身定制了多種翻譯工具,譯者無須在個人電腦上安裝任何與指定項目相關的軟件,系統(tǒng)可幫助完成從任務分配、內容分析、字數統(tǒng)計到翻譯、校對、發(fā)布的所有工作。通過綜合管理平臺,客戶可啟動、跟蹤翻譯項目,與項目團隊協(xié)作,有效管理語言資產,更可借助平臺生成企業(yè)預算和狀態(tài)報告,這極大體現了當下“翻譯集成”環(huán)境的發(fā)展趨勢。

  綜上,短周期數百萬字翻譯項目涉及多領域、多語種、多流程處理,可能需要專職翻譯人員、編輯人員、審校人員、術語專員、質量抽檢專員、雙語排版專員、翻譯經理等不同專業(yè)“工種”各司其責,嚴格把關,實現各流水線專業(yè)化操作。以Lionbridge軟件本地化翻譯項目為例,僅在語言質量控制方面就出現了十種不同的角色分工,環(huán)環(huán)相扣,層層把關,如圖2所示。

  

2.jpg

相關閱讀 Relate

  • 靠譜天津英文翻譯公司有哪些
  • 西班牙語翻譯如何保證性價比
  • 選擇小語種翻譯公司
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線