野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

財(cái)務(wù)承諾書范文(保證書翻譯成英文)

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯知識(shí) / 日期:2021-12-20 10:47:55 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

姓名:
出生日期:x年x月x日              性別:×女   □男
國家:x       郵箱:
你的地址:你的I-20或者x將被郵寄至以下你提供的地址,請(qǐng)?zhí)顚懬逦?。我們不使用?lián)邦快遞或快遞郵寄x或x. 請(qǐng)聯(lián)系學(xué)術(shù)部門查看他們是否提供此項(xiàng)服務(wù)。
中國x
提交至本辦公室的證件不得超過30天。因此,在入學(xué)之后再提交本表。 
如果你未收到我們網(wǎng)站hx上的歡迎冊(cè), 請(qǐng)檢查以下方框,我們可按照以上列明的地址郵寄給你我們的歡迎冊(cè)。                                                                 
00001. 學(xué)術(shù)信息:請(qǐng)檢查√正確方框                                                               
入學(xué)時(shí)間:×秋季   □春季     □夏季
          □2005   □2006     □2007     □2008    □2009   ×2013
入學(xué)年級(jí)  ×大一   □大二     □大三     □大四    □碩士   □博士
入學(xué)時(shí)為________________________________________轉(zhuǎn)移/交換生。
目前學(xué)校名稱                                                                    
00001. 經(jīng)濟(jì)信息:本節(jié)必須標(biāo)明至少一年的可用資金                                                              
×x大學(xué)助教獎(jiǎng)學(xué)金/獎(jiǎng)學(xué)金:羅德島大學(xué)紀(jì)念獎(jiǎng)學(xué)金   x美元
□非從x大學(xué)獲得的獎(jiǎng)學(xué)金:                        ______美元
□家庭/個(gè)人/非x大學(xué)贊助:(見第4節(jié))             ______美元                                                     
00001. 經(jīng)濟(jì)擔(dān)保:此節(jié)只須由學(xué)生贊助人以及銀行完成                                                           
贊助人證明:只能由贊助人完成
本人,x,將是x在x大學(xué)學(xué)習(xí)期間產(chǎn)生的
       (擔(dān)保人姓名)          (學(xué)生姓名)
經(jīng)濟(jì)費(fèi)用的擔(dān)保人。
簽名:             日期:_______________ 
銀行證明:只能由銀行完成
茲證明_______________,申請(qǐng)人___________________的贊助人, 在
       (擔(dān)保人姓名)            (學(xué)生姓名)
__________________有以下賬戶.
(銀行名稱/金融機(jī)構(gòu))
本證明由銀行簽發(fā),但是銀行或其任何官員不承擔(dān)任何責(zé)任。
本表格由銀行官員蓋章并簽名。
賬戶類型 金額 
美元總計(jì)   
銀行雇員名稱:_____________________________________________________
銀行雇員簽名:_____________________________日期:___________________                                   
00001. 重要信息:簽名之前仔細(xì)閱讀                                                                  
在處理你的I-20或DS-2019文件之前,國際學(xué)生與學(xué)者辦公室必須收到適當(dāng)背書的本證明。如果你從羅德島大學(xué)或其他機(jī)構(gòu)收到獎(jiǎng)學(xué)金/助教獎(jiǎng)學(xué)金或贊助金,你的I-20或者DS-2019將只顯示已經(jīng)直接被授予部門或機(jī)構(gòu)核實(shí)的資金。請(qǐng)發(fā)送給我們此類資金的核實(shí)信息。提交至本辦公室的證件不得超過30天。因此,在入學(xué)之后再提交本表。通過以下簽名,本人證實(shí)表格中提供的信息是正確無誤的。
 __________
學(xué)生簽名                                         日期
郵寄本表至:
X Agricultural Bank of China
Exchange Transaction Trial

Transaction type                             Sale of foreign exchange Log No.                 x 
Currency type of debit side            RMB          Currency type of credit side        USD 
Cash/remittance of debit side        Cash            Cash/remittance of credit side     Cash 
Account No. of debit side              11-               x   
Account No. of credit side             11-               Amount of credit side                  x5 
Type of exchange rate                    nominal rate Trial exchange rate                     x 
Debit side client level                    0                  Debit side preferential point        0.00 
Credit side client level                   0                  Credit side preferential point       0.00 
Date of trial x Time of trial           x 
                            (x) 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 句容財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯中要注意幾點(diǎn)呢?
  • 中英文財(cái)務(wù)報(bào)表對(duì)照翻譯(中英文對(duì)照財(cái)務(wù)報(bào)表科目)
  • 財(cái)務(wù)報(bào)告翻譯中常見哪些錯(cuò)誤呢?
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線