近年來,移民熱的盛行已被大家廣為認可,韓國曾是亞洲四小龍之一,醫(yī)療美容業(yè)更是受到廣大女性的一致認可。韓流如今也席卷了中國,又因為距離近而成為中國很多人理想的移民目的地,但是,關于韓國移民的很多細節(jié)許多申請人卻還不是很了解。接下來,譯聲翻譯公司為您詳解移民攻略!

申請移民入籍的基本條件:
1、持有外國人登陸證后,在韓國累計住夠5年
2、累計住夠5年的時間里,單次出境時間不能超過一個月,且在國外的時間不能計算在內(nèi)
3、需要提供收入證明
4、需要提供推薦信
5、需要提供韓國無犯罪證明
6、韓語筆試(20道選擇題)及面試
7、19周歲以上

申請移民入籍時的提交資料:
1、入國籍許可申請書 彩色相片(3.5㎝×4.5㎝) 1張
2、護照復印件
3、本國(無)犯罪記錄證明書
4、1名以上的推薦書
- 依照國籍法施行規(guī)定第3條第4項具有推薦資格者:
國會議員,地方自治團體的長,議會議員,教育委員及教育監(jiān),小初高中的校長及教導主任,審判員·檢察官·律師,教授·副教授·專任講師,5級以上公務員,金融機關·廣電局·日報社等的部長級以上,證券交易所上市公司的部長級以上等。
5、財政證明及韓語的證件翻譯件(本人或親屬可以獨立維持生計的證明資料) : 以下資料中選其一
- 以本人或一起生活的親屬名義保有3千萬韓幣以上資產(chǎn)的銀行存款。
- 相當于3千萬韓幣以上的房屋租賃合同或房產(chǎn)證。
- 在職證明(附加公司的營業(yè)執(zhí)照復印件)
- 預就業(yè)證明(不可進行財產(chǎn)保證)
- 個體工商戶提交營業(yè)執(zhí)照復印件與營業(yè)場所租賃合同
6、入國籍申請者的父母、配偶、子女、已婚或未婚、領養(yǎng)等有關身份的證明資料各1件。 (中國人提交戶口本及經(jīng)中國外交部認證的親屬關系公證書)
7、韓國籍中國人入國籍申請者將姓名標記成韓國式發(fā)音而非原地音時,提交證明是韓國籍中國人的中國發(fā)行公文。
8、入國籍申請者更改原出生年月日時,提交證明相關內(nèi)容的本國大使館或領事館發(fā)行證明書。
9、家族關系通報書(法院通報的親筆通報書)
10、手續(xù)費
11、外國語文件需要翻譯成韓國語并填寫翻譯
溫馨提示:所有材料均需提供韓語的證件翻譯件

譯聲翻譯公司專為公司、政府、學校和個人提供一站式文件翻譯服務和解決方案,精通50+類型的文件翻譯,如法律文件翻譯、招投標文件翻譯、掃描文件、技術協(xié)議翻譯、證明證明文件翻譯、政府文件等各類不同排版的word文件和pdf文件翻譯,翻譯語種包含了文件英語翻譯、法語翻譯、日語翻譯、德語翻譯等在內(nèi)的30多項語種之間的轉換。我們的翻譯服務遍布全國400多個城市,無論你身在何處,只需一個電話(400-600-6870)就能享受到譯聲一流的翻譯服務。譯聲預祝您順利移民韓國!
媒體報道相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。