簽證材料翻譯公司哪家好
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-10-10 17:58:23 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
目前我國(guó)居民每年出國(guó)留學(xué)、移民、務(wù)工、勞務(wù)派遣。探親的人數(shù)逐年增多,目前只要涉及到出國(guó)都需要對(duì)相關(guān)的證件要翻譯成相應(yīng)的語(yǔ)種,對(duì)于出國(guó)簽證材料翻譯和認(rèn)證的重要性了解多少?譯聲翻譯公司給大家普及關(guān)于出國(guó)簽證材料翻譯認(rèn)證的注意事項(xiàng)和相關(guān)問(wèn)題。
出國(guó)簽證材料翻譯涉及相關(guān)機(jī)構(gòu)部門(mén)有:各國(guó)大使館、公證處。民政部、人力資源和勞動(dòng)社會(huì)保障部、留學(xué)服務(wù)中心和出入境管理中心等。
第一、出國(guó)簽證材料翻譯注意事項(xiàng):
1. 出國(guó)簽證材料翻譯要求翻譯公司加蓋翻譯專(zhuān)用章,否則認(rèn)為無(wú)效!;因大多數(shù)國(guó)家和相關(guān)機(jī)構(gòu)需要翻譯公司加蓋雙語(yǔ)認(rèn)證的翻譯公章,但是個(gè)別國(guó)家的簽證材料是不要翻譯公司蓋公章,具體需咨詢相關(guān)相關(guān)國(guó)家的簽證機(jī)構(gòu)。
2. 出國(guó)簽證材料翻譯件需要所翻譯者簽字、翻譯日期、提供資質(zhì)信息、聯(lián)系電話、所在單位地址等信息,方便相關(guān)機(jī)構(gòu)部門(mén)確認(rèn)信息;譯員需提供以下信息:
1.原始文件的準(zhǔn)確翻譯: That it is anaccuratetranslationoftheoriginaldocument
2.翻譯日期: The date of thetranslation
3譯者的全名及簽名 The translators full name and signature
4譯者的聯(lián)系方式: The translators contact details
第二、簽證翻譯蓋章的具體要求規(guī)定:
1. 翻譯公司印章的位置:大多數(shù)情況翻譯印章加蓋在文件每頁(yè)的右下角,也有蓋在文件左下角或下方正中位置。
2. 加蓋印章外的附加要求:大多數(shù)情況下,所辦理的機(jī)構(gòu)無(wú)特別說(shuō)明或要求,加蓋印章即可;個(gè)別國(guó)家機(jī)構(gòu)還要求在文件下部附上翻譯機(jī)構(gòu)的地址、聯(lián)系電話、譯員的姓名和聯(lián)系電話。具體要求,需要客戶跟相關(guān)機(jī)構(gòu)咨詢核實(shí)后,給翻譯公司說(shuō)明,以免耽誤行程和時(shí)間。
3.翻譯公司公章要求:一般要求中英雙語(yǔ)公章、還有中英雙語(yǔ)翻譯專(zhuān)用章。
4.翻譯公司是否有辦理簽證材料翻譯資質(zhì):理論上,任何經(jīng)工商行政部門(mén)登記注冊(cè)的單位均有資格提供翻譯蓋章服務(wù),但翻譯蓋章服務(wù)的核心和基礎(chǔ)是翻譯,而不是蓋章。準(zhǔn)確、完整、得體的翻譯是翻譯蓋章的核心價(jià)值。
第三、簽證材料翻譯相關(guān)問(wèn)題:
1.為什么需要翻譯蓋章?
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。
2.翻譯蓋章需要注意哪些事項(xiàng)?
(1)翻譯專(zhuān)用章和公司公章是否清晰;
(2)翻譯章和公章是否蓋對(duì)位置;
(3)翻譯機(jī)構(gòu)是否有資質(zhì):有國(guó)家工商局頒發(fā)的營(yíng)業(yè)執(zhí)照,組織機(jī)構(gòu)代碼證,國(guó)家承認(rèn)的翻譯專(zhuān)用章,一般成立5年以上的翻譯機(jī)構(gòu)都是很有資質(zhì)的。
在辦理簽證材料翻譯時(shí),還是建議多咨詢辦理的相關(guān)機(jī)構(gòu),以免影響行程,譯聲翻譯公司的翻譯專(zhuān)用章和公司公章已經(jīng)在國(guó)家工商局備案、國(guó)家公安部注冊(cè)的。翻譯專(zhuān)用章和公司公章具有法律效應(yīng),并得工商局、法院、駐華大使館、領(lǐng)事館和國(guó)際組織的認(rèn)可,我們會(huì)對(duì)涉外公證翻譯的文件進(jìn)行蓋章(翻譯專(zhuān)用章和翻譯公司公章)的可信度確認(rèn),以保障您的利益。
簽證材料可以自己翻譯么?
一般來(lái)說(shuō),簽證材料不能個(gè)人翻譯,尤其是現(xiàn)在各大簽證中心調(diào)整政策后,明確規(guī)定翻譯件需要經(jīng)過(guò)正規(guī)翻譯公司翻譯并且加蓋翻譯專(zhuān)用章,其中英國(guó)簽證中心對(duì)材料翻譯更為嚴(yán)格,規(guī)定翻譯的英文件上面需要簽上翻譯者的姓名、聯(lián)系方式等信息,遞交簽證的時(shí)候還需要將翻譯者具備翻譯資質(zhì)的證件一起提交上去(掃描件即可,原件無(wú)需遞交)。所以,建議委托專(zhuān)業(yè)翻譯公司進(jìn)行翻譯,個(gè)人翻譯拒簽的風(fēng)險(xiǎn)性極大!
簽證材料中哪些文件需要翻譯?
一般來(lái)說(shuō),所有包含中文的資料都需要翻譯,大部分國(guó)家的簽證都主要涉及到以下材料:身份證翻譯、駕照翻譯(駕駛證翻譯)、戶口本翻譯、結(jié)婚證翻譯、房產(chǎn)證翻譯、護(hù)照翻譯、學(xué)位證翻譯、畢業(yè)證翻譯、留學(xué)材料翻譯、成績(jī)單翻譯、簡(jiǎn)歷翻譯、退休證翻譯、出生證明翻譯等,具體翻譯材料不同國(guó)家會(huì)稍有不同,建議按照checklist一一核對(duì)!
簽證材料翻譯怎樣才能順利通過(guò)簽證?
建議所有簽證文件材料翻譯,無(wú)論是英國(guó)還是美國(guó),或是其它國(guó)家,在譯稿上除了蓋章,同時(shí)建議底部加上以下內(nèi)容:
1.所提供文件是原始文件的準(zhǔn)確翻譯(即譯者誓詞,證明該譯稿是對(duì)原始文件的準(zhǔn)確翻譯件)
2.翻譯日期 (譯稿完成的當(dāng)天日期)
3.譯者的全名及簽名 (請(qǐng)簽署拼音)
4.譯者的聯(lián)系方式 (手機(jī)號(hào)或者座機(jī))
這樣做,是簽證材料翻譯最嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),確保萬(wàn)無(wú)一失!
翻譯材料需要公證才可以嗎?應(yīng)該怎樣公證?
其實(shí)簽證過(guò)程中,公證和找翻譯公司翻譯是一個(gè)意思。公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對(duì)以后在你的翻譯件上蓋個(gè)章,說(shuō)明你這個(gè)翻譯是經(jīng)過(guò)公證的準(zhǔn)確無(wú)誤的。
此外,一般申請(qǐng)英國(guó)學(xué)生簽證也不需要辦理任何公證(這一點(diǎn)不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國(guó))。
需要公證的只有以下幾種情況:
1.戶口本上的信息無(wú)法證明你和你資助人之間的親屬關(guān)系
2.公司的部分經(jīng)濟(jì)文件、材料視情況,有些需要公證
3.個(gè)別時(shí)候遺產(chǎn)、贈(zèng)與等情況下需要公證
4.房屋、車(chē)輛等大件商品/物品的買(mǎi)賣(mài)協(xié)議/合同書(shū)需經(jīng)過(guò)公證證實(shí)其真實(shí)性
5.其他一些如借款的協(xié)議/合同,通常個(gè)人與小公司的借款或者集資等協(xié)議/合同是無(wú)法被VO認(rèn)可的,如果你能夠通過(guò)公證來(lái)證實(shí)其真實(shí)性的話,相對(duì)會(huì)比較容易被VO接受。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過(guò)程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07