jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  在世界經(jīng)濟(jì)全球化日漸密切的今天,很多國(guó)內(nèi)的企業(yè)跟外國(guó)的企業(yè)的商業(yè)來(lái)往也越來(lái)越密切。既然是不同國(guó)家的溝通,那么這個(gè)時(shí)候就需要用到翻譯了。一般來(lái)說(shuō),當(dāng)需要進(jìn)行翻譯的時(shí)候,往往是臨時(shí)雇傭翻譯公司比雇傭一個(gè)專職的翻譯人員的成本要低很多的,所以很多企業(yè)都會(huì)選擇雇傭翻譯公司。接下來(lái)譯聲翻譯公司的小編就給大家說(shuō)說(shuō)以何種方式選擇一家靠譜的中德翻譯公司

選擇一家靠譜的中德翻譯公司

  1.一家靠譜的中德翻譯公司是具有誠(chéng)信的

  一家靠譜的中德翻譯公司最基本的品質(zhì)就是誠(chéng)信。總的來(lái)說(shuō),中德翻譯是一項(xiàng)比較辛苦的工作,語(yǔ)言水平較高、熟悉專業(yè)領(lǐng)域而又樂(lè)于從事中德翻譯工作的人才并不多見(jiàn)。假如以初級(jí)譯員來(lái)翻譯,即使經(jīng)過(guò)譯審修改,譯稿的質(zhì)量也不會(huì)高(譯審只能在原稿基礎(chǔ)上修改,否則等于重新翻譯)。缺乏誠(chéng)信的翻譯公司也許無(wú)法實(shí)行其許諾。有的翻譯公司稱外籍人士審稿,咱們能夠判別一下,懂中文的外籍專家做翻譯公司譯審的也許性有多大,并且外籍人士審稿的費(fèi)用很高,通常的翻譯報(bào)價(jià)是無(wú)法負(fù)擔(dān)外籍譯審的費(fèi)用的。一些翻譯公司號(hào)稱翻譯職業(yè)鬧革命,稱7天翻譯28萬(wàn)字的法令書(shū)本,這就更是欺騙客戶的玩笑。

  2.選擇中德翻譯公司要看這家公司的翻譯質(zhì)量

  一般說(shuō)來(lái),選翻譯公司應(yīng)首先看翻譯質(zhì)量。 翻譯和任何其它商品和效勞相同,都存在質(zhì)量不同。比方同為轎車,有奔跑和桑塔納的差異;同為廣告創(chuàng)意,有的令人贊不絕口,有的愚笨可笑。翻譯也是如此,好的翻譯稿應(yīng)當(dāng)精確、流通,做到信、達(dá)、雅,如楊絳翻譯的《名利場(chǎng)》;而差的翻譯則通常存在各種過(guò)錯(cuò):意思翻錯(cuò),文字不流暢難讀;自個(gè)造詞;內(nèi)容刪減;有的語(yǔ)句意思乃至與原文截然相反。假如留神,在公園、奇跡、網(wǎng)站、廣場(chǎng)比及處都能看到不可思議的翻譯。這種差的翻譯非但不能幫助您與外界交流,反而會(huì)對(duì)您起到誤導(dǎo)作用,乃至耽擱您的主要業(yè)務(wù)。

  3.要看這家中德翻譯公司是否具備專業(yè)的翻譯人員

  翻譯工作的首要從業(yè)人員是翻譯。翻譯可大致可分為初級(jí)翻譯、中級(jí)翻譯和高級(jí)翻譯。以英語(yǔ)為例來(lái)說(shuō)明分類標(biāo)準(zhǔn),英語(yǔ)6級(jí)或8級(jí)水平,大學(xué)本科以上學(xué)歷,通常都認(rèn)為自己能夠做翻譯工作,但其間99%以上人水平歸于初級(jí)水平,即翻譯只能大體反響原文的意思,但會(huì)存在較多的語(yǔ)法或句法差錯(cuò)。中級(jí)翻譯則往往是在大學(xué)本科的基礎(chǔ)上,從事過(guò)2年-5年以上翻譯工作,在自己了解的范疇有較豐盛的閱歷,對(duì)翻譯的理論和實(shí)習(xí)了解較為透徹,把握了更多的訣竅,言語(yǔ)運(yùn)用較為熟練。中級(jí)翻譯的譯稿基本上不應(yīng)有嚴(yán)峻差錯(cuò),細(xì)節(jié)方面或許會(huì)有一點(diǎn)缺少。高級(jí)翻譯則是通常是在翻譯工作中從業(yè)10年以上,具有較高的言語(yǔ)天資,對(duì)翻譯有著對(duì)比深化的了解,工作常識(shí)和言語(yǔ)常識(shí)都對(duì)比豐盛,翻譯稿件能夠抵達(dá)精確、流轉(zhuǎn)的請(qǐng)求。而譯審則往往是在翻譯工作有著多年的翻譯閱歷,對(duì)言語(yǔ)方面造就較深,一般還具有詳盡仔細(xì)的特征。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 蘇州德語(yǔ)翻譯公司有哪些 價(jià)格何如
  • 無(wú)錫的德語(yǔ)翻譯有很多優(yōu)勢(shì)
  • 臨沂德語(yǔ)翻譯公司?提供高效的翻譯服務(wù)
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線