真正的入門法語需要?jiǎng)幽X筋和付出努力的過程
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-10-29 09:30:22 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
法語屬于那中入門比較難,但是會(huì)越學(xué)越簡(jiǎn)單的語言。因?yàn)槌鯇W(xué)法語的時(shí)候?qū)W生會(huì)由于這門語言的特殊性而很不適應(yīng),尤其是我們學(xué)的第一門外語大多都是英語,很多法語里的習(xí)慣是英語沒有的。所以一開始學(xué)生們都會(huì)找不著入門的方法,而感覺法語是世界上最難學(xué)的語言。然而等經(jīng)過了一系列的學(xué)習(xí),慢慢對(duì)法語有了一個(gè)更全面的了解之后,很多東西就都可以融會(huì)貫通了,所以會(huì)越學(xué)越簡(jiǎn)單。但是怎樣度過入門這個(gè)痛苦的時(shí)期呢?這是我們可以探討的問題。

我問我的一些學(xué)生,REFLETS初級(jí)班的教材里最難的是什么?大部分的學(xué)生都會(huì)說是最后幾課的一些語法,尤其是當(dāng)直接賓語人稱代詞遇上了復(fù)合過去時(shí)的時(shí)候,那種復(fù)雜程度就不是一般人可以接受的了,法語也就一下子從世界上最美麗的語言變成了世界上最難學(xué)的語言了。不可否認(rèn)在這本教材初級(jí)班的學(xué)習(xí)里面,復(fù)合過去時(shí),以及直接賓語人稱代詞和間接賓語人稱代詞的確是難點(diǎn),從學(xué)生們的期末考試也可以反映得出來。
遇到代詞式動(dòng)詞的復(fù)合過去時(shí)的時(shí)候很多人不知道用什么助動(dòng)詞或者不知道代詞放在哪里才合適,如果遇到否定句就更是搞不清楚了。但是其實(shí)這些東西都是講過的,而且給出過類似的句型,為什么學(xué)生還是寫錯(cuò)了,我想是因?yàn)閷W(xué)生對(duì)法語這門語言還比較生疏,說到底是還沒有搞清楚法國人是怎么樣說話的。這也正是我想說的,REFLETS初級(jí)班最困難的不是學(xué)生是否聽懂了一個(gè)或幾個(gè)重要的語法,而是有沒有為學(xué)習(xí)法語培養(yǎng)出良好的習(xí)慣,而這個(gè)會(huì)影響學(xué)生們法語學(xué)習(xí)的整個(gè)過程,也決定了他們是不是能夠以一個(gè)法語學(xué)習(xí)者而不是一個(gè)英語學(xué)習(xí)者的眼光從法語的立場(chǎng)上來理解法語的語法體系。而對(duì)于法語初學(xué)者而言莫過于陰陽性單復(fù)數(shù)的配合和動(dòng)詞變位。
為什么要培養(yǎng)這個(gè)法語的習(xí)慣,原因很簡(jiǎn)單,因?yàn)閷W(xué)習(xí)一門語言就是在適應(yīng)這個(gè)國家的人的說話習(xí)慣。而且每個(gè)國家的人說話習(xí)慣是不一樣的。英語有自己的表達(dá)習(xí)慣,法語也有自己的。而且法語的習(xí)慣有時(shí)候要比英語復(fù)雜和煩瑣,尤其是陰陽性單復(fù)數(shù)的配合和動(dòng)詞變位所以在學(xué)法語的時(shí)候就得一點(diǎn)一點(diǎn)積累,看見名詞,形容詞就要想起他們的陰陽性單復(fù)數(shù)以及他們的配合,看見動(dòng)詞就得想起他的動(dòng)詞變位。這個(gè)是培養(yǎng)法語學(xué)習(xí)習(xí)慣的必要性。培養(yǎng)這個(gè)習(xí)慣還有他的重要性,那就在于他對(duì)學(xué)生整個(gè)學(xué)習(xí)的過程都是有很大影響的。
我現(xiàn)在經(jīng)??匆娨恍┲屑?jí)班的學(xué)生可以說有些或者寫一些簡(jiǎn)單的法語句子,整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)很正確,就是一遇到有陰陽性單復(fù)數(shù)配合的時(shí)候總是丟三落四,不是這里忘了,就是那里沒有想到。也有很多學(xué)生覺得這個(gè)是小事,只要句子大體上對(duì)就行了。其實(shí)不然,很多人經(jīng)過一番學(xué)習(xí),甚至有些人出國幾年,說的法語基本上大家都能聽得懂,但是一張口就讓人感覺不舒服,怎么聽都覺得不專業(yè),怎么聽都不像在說法語,就是因?yàn)樗麄冋f出來的法語大錯(cuò)誤沒有,小錯(cuò)誤不斷,而這種小錯(cuò)誤基本都出在陰陽性單復(fù)數(shù)的配合以及動(dòng)詞變位上,而且當(dāng)這個(gè)壞習(xí)慣養(yǎng)成之后改都沒有辦法改,你提醒他,他就知道了,但是他自己說法語還是繼續(xù)錯(cuò),因?yàn)樗揪蜎]有這個(gè)意識(shí)去做配合,沒有能力去快速的反應(yīng)出一個(gè)動(dòng)詞的動(dòng)詞變位,而這個(gè)意識(shí)和能力的養(yǎng)成,從他第一天學(xué)法語的時(shí)候就已經(jīng)決定了。如果他從剛開始學(xué)法語就小心翼翼,腦子里在不斷的提醒自己要注意配合,注意變位,那天長(zhǎng)日久這個(gè)習(xí)慣慢慢就養(yǎng)成了,而且當(dāng)他成了一個(gè)固定的習(xí)慣以后,自然在說或?qū)懛ㄕZ的時(shí)候就會(huì)很熟練的配合和變位。而相反如果從一開始學(xué)法語學(xué)生的腦子里就沒有這根弦以后說法語就一直會(huì)是不配合不變位的法語了。
怎么樣培養(yǎng)習(xí)慣。說到這個(gè)問題就老生常談了。首先是讀書。培養(yǎng)習(xí)慣首先是一個(gè)不斷重復(fù)以達(dá)到記憶的過程,培養(yǎng)習(xí)慣首先是記住習(xí)慣。我們老師在教初級(jí)班的時(shí)候應(yīng)該注重句型而不是語法,因?yàn)榇蟛糠殖跫?jí)班的學(xué)生都還處于找感覺這個(gè)階段,而感覺好不好是一個(gè)學(xué)生對(duì)法語的熟悉以及熟練程度決定的,而給出這個(gè)熟練程度的是句型而不是語法。語法是給出一個(gè)語言的寬度,讓學(xué)生尤其是成年學(xué)生通過語法去造句子。初級(jí)班的學(xué)生并不需要這個(gè),他們只需要模仿句子,將不同的句型模仿熟練就行了。這樣的初級(jí)班學(xué)生他們的語言范圍很窄,能說的不多,說來說去就幾句,但是每一句都很流利,每一句都很準(zhǔn)確,基礎(chǔ)就會(huì)很扎實(shí),語言感覺好。這樣的學(xué)生到了中級(jí)班通過對(duì)適當(dāng)?shù)恼Z法的學(xué)習(xí),他就可以很快的拓展自己語言的寬度。所以初級(jí)班的老師不應(yīng)該擔(dān)心學(xué)生們說的話不夠多,而是應(yīng)該擔(dān)心他們說的話還不夠熟練,還不夠準(zhǔn)確。所以初級(jí)班的老師,應(yīng)該把書上有特色的句型拿出來,不斷的跟學(xué)生強(qiáng)調(diào),只要他們掌握了這些經(jīng)典的句型,找到說法語的感覺,培養(yǎng)出好的習(xí)慣應(yīng)該是順理成章的。
第二是多說、多寫。如果說讀書是一個(gè)輸入語言的過程,那么多說語言就是一個(gè)輸出的過程。法語,因?yàn)橛袆?dòng)詞變位和配合,所以寫和說比較困難,尤其是說,因?yàn)檎f一句話有時(shí)要考慮到很多東西,不像英語只要會(huì)單詞就能說句子了。多說其實(shí)是對(duì)讀書的一個(gè)檢驗(yàn),一個(gè)學(xué)生句型有沒有掌握,只有說出來才知道,而且從他說法語的反應(yīng)速度,可以看出他對(duì)語言的熟悉程度。同時(shí)更重要的是,如果不讓他們多說,很有可能變成啞巴法語,這是法語的特性決定的,因?yàn)榉ㄕZ本來就是一門比較難上口的語言。而大部分的學(xué)生來學(xué)習(xí)都是希望能夠說法語的,如果不能流利的說法語對(duì)他們本身學(xué)習(xí)的動(dòng)力以及積極性就是一個(gè)打擊。但是如果讓學(xué)生不斷的重復(fù)那么幾句話是很枯燥的一件事情,很容易影響課堂的氣氛。這就需要我們老師用多樣的形式來組織課堂,比如可以帶著學(xué)生做一些小游戲,給他們制造一些合理的場(chǎng)景,讓他們?cè)谶@些場(chǎng)景下用我們學(xué)過的語言去把自己的意思表達(dá)完整。
帶著學(xué)生互動(dòng),讓他們用不多的幾句話,但是是他們學(xué)過的熟悉的話去說。一方面,互動(dòng)的學(xué)生會(huì)比較有創(chuàng)造力和表現(xiàn)里,課堂氣氛就會(huì)比較活躍,另一方面,能夠說一門剛剛開始,而且比較難的語言,本身對(duì)他們就是一種鼓勵(lì),這樣他們也會(huì)產(chǎn)生說的欲望,幫助他們有勇氣去說更難,更復(fù)雜一些的句子。
當(dāng)然法語入門還有很多其他的困難要克服,其他的習(xí)慣要養(yǎng)成,而且新東方的學(xué)習(xí)課時(shí)比較緊湊,學(xué)生的多樣性也很強(qiáng),所以上好每一堂課,讓學(xué)生們能夠真正的入門法語是需要?jiǎng)幽X筋和付出努力的。但是我相信只要我們老師和學(xué)生共同付出努力,通過我們的各種方法去引導(dǎo)學(xué)生,幫助學(xué)生,入門法語也不是很難的一件事情。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07