墨西哥語有哪些常用的翻譯詞匯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-10-29 19:33:51 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
墨西哥不僅是一個巨大的國家,也是拉丁美洲真正的語言驅(qū)動力之一。在這里找到墨西哥主義及其對西班牙語翻譯的重要性。
雖然有幾個詞仍然被使用,盡管幾個世紀(jì)前西班牙人已經(jīng)從西班牙語中刪除了,但瑪雅文明的巨大影響已經(jīng)產(chǎn)生了一種充滿墨西哥主義的西班牙語,我們發(fā)現(xiàn)它非常有趣。它的詞匯量的重要補充。事實上,有一本墨西哥主義的官方詞典反映了這些短語和墨西哥表達(dá)的重要性。
墨西哥主義可分為三大類:
Indigenisms。這些是對仍然用于相同目的的瑪雅語或Nahuatl單詞的語音修改,或在某些情況下直接轉(zhuǎn)錄。毫無疑問,對于那些喜歡學(xué)習(xí)語言的人和那些對輔音的使用非常感興趣的人,特別是那些通常很復(fù)雜的輔音的發(fā)音,他們非常有趣。
同步墨西哥主義。這些中約有600種,它們的特殊之處在于它們不是來自墨西哥,而是來自西班牙。他們已經(jīng)開始在我們國家消失,但他們的使用一直在我們的雙胞胎國家。這個 體可以被視為西班牙語的考古遺存,也是對豐富和不可或缺的語言的理所當(dāng)然的致敬。
Mexicanisms。正如它所說的那樣。這些是由標(biāo)準(zhǔn)的日常西班牙語發(fā)音者制作的。
讓我們開始做生意,看看最廣泛使用的墨西哥表達(dá)方式。在第二篇和第三篇文章中,我們將分享墨西哥最常用的詞匯和最受歡迎的諺語。我們的目標(biāo)是盡可能全面地傳達(dá)這些表達(dá)的最準(zhǔn)確含義,但如果您知道任何其他值得考慮的變體或定義,請隨時告訴我們!
20種廣泛使用的墨西哥表達(dá)
一個darle que es mole de olla。明確提到美味和傳統(tǒng)的墨西哥湯’Mole de olla’,這表明為了完成工作,必須特別快。 IT也可以用來說讓我們開始。
阿瓜塔瓦拉。用來讓另一個人接受他們的諾言的表達(dá)。也用來請求耐心。
Armar un pancho。這基本上意味著生氣,但通常用于描述幼稚的發(fā)脾氣。
Como el perro de las dos tortas。如果我們想象一個男人最好的朋友在兩個三明治之間進行選擇,那么假設(shè)這個表達(dá)表明猶豫不決是合乎邏輯的。用于描述似乎從未決定任何特定事物的人。
De chile,mole y pozole。這種混合的墨西哥菜肴專門用于指出某個地方或情況的多樣性。在西班牙語中我們會使用’de todo un poco’。
Dejastelavíborachillando。這用于描述一些人開始戰(zhàn)斗或爭吵,然后離開而不會面臨后果。
Echarse un coyotito。 ‘有午睡’的同義詞(午睡)。
Esta noche cena Pancho。這與Pancho的飲食無關(guān),而是與另一種可以水平或垂直進行的活動有關(guān)(我相信你可以猜到那是什么)。
Hacer de chivo los tamales。這道美味的美式菜肴通常使用豬肉,雞肉或牛肉制作。使用山羊肉對于食用它的人來說是一種冒犯。這正是它的意思。
Hazme el paro / la valona。不知道它意味著什么,對吧?這意味著幫我一個忙。
Meestásdandoelavión。其中一個陌生人的表達(dá)方式,這意味著你沒有注意與你說話的人。
我不值得譴責(zé)cacahuate。西班牙語的同義詞是我importa un bledo / un comino,這是一種更加非正式和粗俗的說我不在乎的方式。
沒有人。用于日常的感覺。這用來表達(dá)對某人剛才所說的事情的懷疑和震驚。
沒有特拉伊斯。來自典型的’ranchera’風(fēng)格的墨西哥音樂,這指的是保持承諾的重要性。
Órale/Óralepues。這來自英語’好吧’,但在墨西哥用于強調(diào)短語或動作,甚至提出一個特定的挑戰(zhàn)。
Ponte la de puebla。不知道?這意味著你應(yīng)該把一半的東西給那個說出來的人。
¡Quéchido!這用來表示’那太好了!’或’太棒了!’
¡Quépelónestáelcochi!當(dāng)您不確定是否可以做某事時,請使用此選項。
Te crees muyacá¿不?這適用于那些認(rèn)為自己比其他人更好的人。
Ya ni la amuelas。說有人做了壞事。有時,這描述了那些一直堅持令人難以置信的煩惱的人。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07