jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

      隨著越來越多的翻譯公司如雨后春筍一樣涌現(xiàn)出來,如何選擇合適的翻譯公司成了困擾許多客戶的一個大難題。其實,如果抓住了以下幾個重點按圖索驥便不難找到心儀的翻譯公司。那么,企業(yè)在選擇專業(yè)翻譯公司前需考慮哪些問題呢?

選擇翻譯公司

      1、翻譯服務內(nèi)容:

      客戶需要考慮翻譯公司所提供的服務內(nèi)容是否能夠滿足客戶自身的需要,因而可以根據(jù)翻譯文件實際用途、翻譯所涉語種以及文檔具體格式挑選翻譯公司。

      2、翻譯資質與翻譯質量:

      客戶選擇翻譯公司時,不要輕信廣告宣傳,雖然可以選擇到一家翻譯價格比較低的公司,如果出現(xiàn)得翻譯錯誤得不償失的情況。因此企業(yè)在挑選翻譯公司時,應當重點考察翻譯公司的服務商資質。對服務商的資質進行審核,翻譯公司需要提交營業(yè)執(zhí)照進行查閱??蛻艨梢詫λx擇翻譯公司,進行初步審核,一般好的翻譯公司在行業(yè)中翻譯口碑還是不錯的,對翻譯公司翻譯字數(shù)可以去了解,翻譯字數(shù)量大說明翻譯質量還是比較信得過的,客戶在翻譯文件量比較大情況下,也可以要求翻譯公司提供試譯,來看看這個翻譯公司翻譯水平與質量如何。

選擇翻譯公司

      3、翻譯速度:

      客戶在尋求翻譯服務時,往往對交稿時間有著一定的要求,合理的交稿時間關乎著客戶企業(yè)生產(chǎn)經(jīng)營活動的展開。如果各家平臺在翻譯質量上差異不大時,客戶可以重點考察翻譯公司的翻譯速度,即交稿時間的設置、是否提供加急服務以及交稿提醒的方式。專業(yè)的翻譯公司為了對客戶負責,在保障翻譯質量情況下,翻譯公司對客戶不是非常緊急的稿件,并不支持客戶做加急翻譯服務,做加急翻譯一來是價格相對比較高,二來翻譯質量相對就沒有那么精確無誤。因此客戶需要合理安排翻譯時間給翻譯公司去完成翻譯,為譯員留足足夠翻譯時間。

      4、翻譯價格,

      面對市面上比較混雜的翻譯市場,客戶一般會去選擇翻譯價格低翻譯公司。其實這樣這樣選擇是不太對的,建議大家在選擇翻譯公司時,一般正規(guī)翻譯公司價格相對還是比較合理,不是高的離譜,選擇正規(guī)翻譯公司對翻譯質量有保障對客戶服務也有保障,這樣就可以有效的避免選擇到不正規(guī)的翻譯公司。

      5
、翻譯公司規(guī)模
      可能一個公司的規(guī)模大小并不能決定這個公司的好壞。但是我們不能否認大公司擁有更加先進的管理制度,豐富的人力資源和語料庫。相比小公司,大公司擁有更旺盛的生命力、競爭力以及信譽。所以在選擇公司的時候我們應該盡量選擇相對大一點的公司。

       選擇翻譯公司

 譯聲翻譯公司認為選擇翻譯公司需謹慎,公司擁有專家型的經(jīng)營管理團隊,遵循嚴格規(guī)范的服務流程,執(zhí)行符合國際標準的質量管理體系。在過去的十幾年內(nèi),公司秉著優(yōu)質、及時、保密、可靠的原則為無數(shù)客戶提供了優(yōu)質的服務,并且獲得了許多榮譽。無論是從規(guī)模、速度還是翻譯質量來看,譯聲翻譯公司都是最好的選擇。一定要全方位了解,做到心中有數(shù)避免上當受騙,建議選擇翻譯公司時客戶要對翻譯公司的服務內(nèi)容、翻譯質量、翻譯速度、翻譯價格、公司規(guī)模以上四個方面進行比較分析。

相關閱讀 Relate

  • 新鄉(xiāng)如何選擇翻譯公司呢
  • 選翻譯公司時要看其翻譯公司報價
  • 如何選擇翻譯公司呢?日語翻譯公司
  • 行業(yè)新聞相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線