野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

  足球作為一種廣為大眾喜歡的運動,在世界各地都有許多愛好者,在中外足球交流中,翻譯起到至關重要的作用。而足球這項運動本身又有許多專業(yè)術語,所以足球專業(yè)術語的中英翻譯有必要了解一下。

  足球專業(yè)術語中英對照及簡介

  場地名稱篇

  field / pitch 足球場

  midfield 中場

  backfield 后場

  kickoff circle / center circle 中圈

  halfway line 中線

  touchline / sideline 邊線

  goal line 球門線

  end line 底線

  penalty mark (點球)罰球點

  penalty area 禁區(qū)(罰球區(qū))

  goal area 小禁區(qū)(球門區(qū))

  Center/cross 中場。一般指球場中場線。

  Penalty area 禁區(qū)。又稱球門區(qū)。從距每個球門柱內測5.5米處,畫兩條垂直于球門線的線。

  Side line/ touch line 邊線。足球場為長方形,較短的兩邊為底線,較長的兩邊為邊線。

  Goal line/ post line 底線。足球場為長方形,較短的兩邊為底線,較長的兩邊為邊線。

  Flank/ wing 輔位。始創(chuàng)于1874年的《足球比賽規(guī)則》。它對進攻方向前傳球時接球運動員允許站到的位置作出嚴格限制。

  球隊稱謂篇

  coach 教練

  head coach 主教練

  football player 足球運動員

  referee 裁判

  lineman 巡邊員

  captain / leader 隊長

  forward / striker 前鋒

  midfielder 前衛(wèi)

  left midfielder 左前衛(wèi)

  right midfielder 右前衛(wèi)

  attacking midfielder 攻擊型前衛(wèi)(前腰)

  defending midfielder 防守型前衛(wèi)(后腰)

  center forward 中鋒

  full back 后衛(wèi)

  center back 中后衛(wèi)

  left back 左后衛(wèi)

  right back 右后衛(wèi)

  sweeper 清道夫,拖后中衛(wèi)

  goalkeeper / goalie 守門員

  cheer team 拉拉隊

  Woodwork 門框。球門邊框。

  Crossbar/ bar 門楣。球門橫梁。

  Goalpost/ post 球柱。球門立柱。

  Player 球員。標準的足球比賽由兩隊各派10名球員與1名守門員,共11人。

  Striker/ forward 前鋒。在足球運動中,比賽隊員的位置名稱。

  Center/ midfielder 中場。位于中場位置的隊員稱呼。

  Winger 邊鋒。一般是指足球運動中中場的一種,邊鋒不僅需承擔起邊路進攻的職責,而且通過交插換位要完成多種戰(zhàn)術任務。著名的邊鋒有華金、奧維馬斯、扎加洛等。

  Wing-back 邊衛(wèi),Defender 后衛(wèi)。有邊后衛(wèi)、中衛(wèi)之分。主要任務是防守、搶截和阻止對方進攻,由守轉攻時要組織進攻,傳好第一傳。在全攻全守的踢法中,是隱藏在后面的進攻力量,故要伺機插上,直接參與前鋒線的進攻。

  Goalkeeper/ goalie 守門員。保守球門不失的隊員。

  Scorer 射手。得分手。

  Keyman 球隊隊長。指球場上的關鍵先生,一般指球隊隊長。

  Referee 裁判。裁判分主裁和邊裁。

  Substitute/ reserve 替補。區(qū)別與首發(fā)隊員的替補隊員。

  Journalist 記者。一邊指駐場記者,方便球賽的實時報道。

  Ball picker 球童。一般在球被踢出場外后,會有專人向球場扔球。

  Crowd/fans 球迷。Fans

  足球技術篇

  kick-off 開球

  bicycle kick / overhead kick 倒鉤球

  chest-high ball 半高球

  corner ball / corner 角球

  goal kick 球門球

  handball 手球

  header 頭球

  penalty kick 點球

  place kick 定位球

  own goal 烏龍球

  hat-trick 帽子戲法

  free kick 任意球

  direct free kick 直接任意球

  indirect free kick 間接任意球

  stopping 停球

  chesting 胸部停球

  pass 傳球

  short pass 短傳

  long pass 長傳

  cross pass 橫傳

  spot pass 球傳到位

  consecutive passes 連續(xù)傳球

  take a pass 接球

  triangular pass 三角傳球

  flank pass 邊線傳球

  lobbing pass 高吊傳球

  volley pass 凌空傳球

  slide tackle 鏟球

  rolling pass / ground pass 地滾球

  flying header 跳起頂球

  clearance kick 解圍

  shoot 射門

  close-range shot 近射

  long shot 遠射

  offside 越位

  throw-in 擲界外球

  block tackle 正面搶截

  body check 阻擋

  fair charge 合理沖撞

  diving header 魚躍頂球

  dribbling 盤球,帶球

  clean catching (守門員)接高球

  finger-tip save (守門員)托救球

  offside 越位

  deceptive movement 假動作

  break through 突破

  kick-out 踢出界

  Central breakthrough 中場突破。指被對方越過中場的突襲。

  足球專業(yè)術語的中英文翻譯

  Defending 防守。

  Counter attack 反攻。

  Fake action 假動作。指動作花哨的帶球,比如球馬那多納著名的上帝之手。

  Heading 頭球。進球就稱為頭錘,不進球就是頭頂足球。

  Volley 抽射。大力的射球。

  Dead chick 補射。二次或多次的射門。一般指禁區(qū)內的混戰(zhàn)或者在亂戰(zhàn)中的多次射門。

  Half-volley 凌空抽射。球未落地就凌空抽射。

  Clear 大腳解圍。破壞僅供的終極解決方案。

  Nutmeg 穿襠球。過擋球。

  Marking 盯防。盯住對方的核心球員,進行有針對性的防守。

  Save 撲救。守門員各種撲球。

  Shootout 射門。各種進球的統(tǒng)稱。

  Tackle 攔截。帶球失誤,被對方搶斷。

  Sliding tackle 鏟球。聞風喪膽的飛鏟。

  Back heel pass 腳后跟傳球。緊急境況下的特殊傳球。

  Man wall 人墻。一般指禁區(qū)內的人墻。

  足球戰(zhàn)術篇

  set the pace 掌握進攻節(jié)奏

  ward off an assault 擊退一次攻勢

  break up an attack 破壞一次攻勢

  disorganize the defence 攪亂防守

  total football 全攻全守足球戰(zhàn)術

  open football 拉開的足球戰(zhàn)術

  off-side trap 越位戰(zhàn)術

  wing play 邊鋒戰(zhàn)術

  time wasting tactics 拖延戰(zhàn)術

  4-3-3 formation 433陣型

  4-4-2 formation 442陣型

  beat the offside trap 反越位成功

  foul 犯規(guī)

  technical foul 技術犯規(guī)

  break loose 擺脫

  control the midfield 控制中場

  set a wall 筑人墻

  close-marking defence 盯人防守

  Trap 控球。指能力突出的球員盤帶控球,帶球恍人。

  Pass 傳球。隊員間的相互傳接。

  Hands 手球。被視為違規(guī)的觸球方式。

  Penalty 點球。禁區(qū)內被對方絆倒,即會被點球。在比賽難分勝負的情況下,也會進行點球大戰(zhàn)。一決雌雄。

  Offside 越位,無越位 Onside

    它對進攻方向前傳球時接球運動員允許站到的位置作出嚴格限制。即在進攻方出球球員出腳的瞬間,在對方半場,接球球員比倒數第二名防守球員距離球門更近,同時比球距離球門更近,并試圖借此位置干擾對方球員爭球,干擾比賽,接門柱橫梁及對方身上反彈球就會被判罰越位。另外需要注意的是,角球和界外球,球門球并不算越位 。

  Yellow card/ caution/ booking 黃牌警告。對犯規(guī)球員的初級警告。

  Red card 紅牌罰下。對犯規(guī)球員終極裁決。

  比賽方式篇

  half-time interval 中場休息

  round robin 循環(huán)賽

  group round robin 小組循環(huán)賽

  extra time 加時賽

  elimination match 淘汰賽

  injury time 傷停補時

  golden goal / sudden death 金球制,突然死亡法

  eighth-final 八分之一決賽

  quarterfinal 四分之一決賽

  semi-final 半決賽

  final match 決賽

  preliminary match 預賽

  one-sided game 一邊倒的比賽

  competition regulations 比賽條例

  disqualification 取消比賽資格

  match ban 禁賽命令

  doping test 藥檢

  draw / sortition 抽簽

  send a player off 判罰出場

  red card 紅牌

  yellow card 黃牌

  goal 球門,進球數

  draw 平局

  goal drought 進球荒

  ranking 排名(名次)

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 行業(yè)新聞相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線