本地化翻譯成為跨境電商最大阻礙
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2019-04-27 10:54:11 / 來源:網(wǎng)絡
跨境電商的熱度與日俱增,競爭也日漸激烈,死盯選品,跟風就能大賣的定律早已被打破,營銷戰(zhàn)才是決定跨境電商生死的關鍵。

顧客的良好體驗始于語言
民意測驗機構 Flash Eurobarometer 曾經(jīng)在 2011 年對來自 27 個歐盟成員國的 13752 名互聯(lián)網(wǎng)用戶進行了在線用戶語言偏好調查,結果顯示,42% 的受訪者稱他們從未用外語在網(wǎng)上購物。
因此,為您的國外顧客提供良好購買體驗的第一步,就是解決語言問題。而且電商翻譯容不得偷懶,僅翻譯一個英文版本,很容易栽跟頭。
據(jù)英媒報道,英國出口商在與其他歐洲國家的顧客做生意時,經(jīng)常在電商層面面臨著語言上的障礙。盡管英語是全球最常用的源語言和第二語言,但互聯(lián)網(wǎng)用戶表示,與一般的瀏覽網(wǎng)頁相比,他們使用外語購物的可能性要小得多。換句話說,大多數(shù)人更喜歡使用自己的母語來購買產(chǎn)品??缇畴娚探灰纵^為頻繁的 30 個國家的海關數(shù)據(jù),也證明了這一點。
不過您也不必對翻譯走火入魔,耗費大量時間、精力、金錢將翻譯做的盡善盡美,甚至讓語言體現(xiàn)出詩一般的美感。因為電商顧客的需求往往是清晰、準確、簡潔即可。我譯網(wǎng)針對電商客戶的實際需求,提供 MTPE(機器翻譯+譯后編輯)服務。即在翻譯系統(tǒng)中接入神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯,再由電商翻譯經(jīng)驗豐富的譯員進行校對、修改,幫助電商客戶節(jié)省成本、縮短項目時間,又能保證翻譯的準確性。電商本地化翻譯重在細節(jié)支持尺碼換算
提供轉換表,使您的顧客能夠看到他們所認知的度量值。例如,如果你賣的是衣服,請記住,英國的 8 號尺碼在美國可能是 4 號,而在德國可能是 36 號。支持貨幣轉換
支持以各種貨幣來顯示價格(即使您不能接受所有貨幣的付款),以便你的顧客了解價格,而不必自己進行換算。支持當?shù)刂Ц斗绞?/span>
研究一下各國最流行的支付方式。如果國際顧客訪問你的站點卻看到無法辨認的支付方法,他們可能會更加擔心購買的安全性,并放棄購物。考慮到 SEO
SEO(搜索引擎優(yōu)化)是決定您產(chǎn)品曝光率的關鍵,也是為什么你需要一個像我譯網(wǎng)一樣專業(yè)的語言服務商。因為即使是英語,不同國家的搜索習慣也是不一樣的。比如搜索褲子,英國顧客會搜索trousers,美國顧客卻會搜索pants,一旦使用錯誤,就會導致你的產(chǎn)品很難被顧客找到。重視社交媒體
國際知名的社交媒體從幾年前就開始展露了其涉足電商領域的野心。Facebook、Instagram 等平臺甚至直接提供一鍵跳轉服務,促成直接購買。因此創(chuàng)建社交賬號,定期發(fā)布文章、圖片、視頻并與粉絲互動,是提升銷量的有效手段。
(Instagram 的標簽購物頁面)成功的電商本地化將為你的國際顧客消除障礙,提升產(chǎn)品可發(fā)現(xiàn)性、轉化率和顧客滿意度,語言橋擁有豐富電商翻譯經(jīng)驗針對產(chǎn)品標題、描述、關鍵詞等產(chǎn)品信息的翻譯需求,為您在翻譯系統(tǒng)中接入神經(jīng)網(wǎng)絡機器翻譯(MT),并配備持有豐富電商項目經(jīng)驗的團隊將譯文進行校審和修正(PE)。通過這種方式可在保證項目高品質的同時將整個項目周期縮短 30%-50%,節(jié)省成本高達 50%。幫您提升顧客體驗。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07