野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

   隨著世界各國交流的日益頻繁,為了豐富生活經(jīng)歷,學習更多更專業(yè)的文化知識,提高就業(yè)競爭力等多方面原因,越來越多的中國學生希望到國外留學。而留學前又需要準備哪些留學資料?哪些留學資料翻譯又是必備的呢?譯聲翻譯作為一家正規(guī)的專業(yè)翻譯公司,經(jīng)過多年的工作經(jīng)驗積累,對留學資料翻譯總結如下:

留學材料翻譯

  1. 簡歷翻譯;

  個人簡歷(一般隨附信寄出),其內容包括:姓名、電話、電子郵箱、聯(lián)系地址、郵編、身體狀況、個人經(jīng)歷(學歷/工作經(jīng)歷)、特長愛好、證明人等。需要特別留意的是在翻譯學歷(工作經(jīng)歷)時,應按時間由近及遠羅列。

  2. 護照翻譯

  護照是出國的必備文件,需要提前辦理及翻譯,以免影響行程。

  3. 出生公證翻譯

  出生公證主要體現(xiàn)申請人的姓名、性別、出生日期、地點、生父母姓名等信息。在出國留學申請過程中,為了方便國外院校對申請人及其生父母之間的關系認定,也為了為出國人員在國外留學期間的經(jīng)濟來源提供依據(jù),所以需要進行出生公證翻譯。

  4. 結婚證翻譯(已婚申請人)

  如果申請人已婚就需要提供結婚證明翻譯,以確保申請人真實的婚姻狀況。

  5. 最高學歷證書翻譯

  學歷證書翻譯件在出國留學申請時,將作為認定申請人的學歷程度及真實性的證明材料,所以這是必須提供的翻譯材料之一。

  6. 成績單翻譯(最高學歷成績單)

  成績單是出國留學必備材料之一,也是高校畢業(yè)生在校期間的成績展現(xiàn),在申請留學時將作為重要參考憑證,所以其需要準確的翻譯。

  7. 雅思/托福成績單

  眾所周知,一些國家的出國留學申請條件之一就是需要通過托福、雅思考試,所以在申請出國留學時就需要提供自己的托福、雅思成績單。

  8.銀行存款證明

  一般出國留學都需要高昂的學習生活費用,所以需要保證申請人有能力承擔這些費用。在出國留學時,需要提供個人財產證明翻譯件,作為證明申請人財產狀況的書面材料。

  9. 入學申請表翻譯

  出國留學首先填寫入學申請表。申請表所填內容包括:

  (1)申請人所修專業(yè)及學位;

  (2)擬入學時間(學期);

  (3)入學申請表的類別;

  (4)申請人TOEFL、GRE考試成績;

  (5)申請人的詳細聯(lián)系方式,包括聯(lián)系電話/電子郵件等。

  翻譯這類信函時需使用標準的信函格式和恰當?shù)拇朕o語氣。

  10. 推薦信翻譯

  國外的院校一般要求申請人提供2~3封教授推薦信,以了解申請人的學習成績、學習成果(工作能力)、在校期間表現(xiàn)以及申請人的人品性格等多方面情況。一般申請人都邀請自己的導師、任課教師等來寫推薦信。在翻譯這些內容時需注意用詞恰當,掌握好褒獎措辭的分寸。

  11. 自我陳述翻譯

  自我陳述是申請人按學校要求寫出的一篇有關自己以前的學習生活或工作背景,目前的學業(yè)成就以及未來學習目標的內容描述。一篇良好的自我陳述應當語言優(yōu)美,文筆流暢,邏輯嚴謹,層次分明,情感真切。只有這樣,才有可能引起審閱人的注目,以便于順利的獲得出國留學機會。在翻譯這些內容時,需要注意中外語言的不同表達方式,尤其是要把握好目標語言的語言習慣,不能按照中文的語言習慣照搬翻譯,那樣不便于審閱人理解自我陳述所要表達的內容。

  以上就是出國留學需要準備及翻譯的材料。因為各語種之間存在許多差異,所以一般出國材料翻譯都需要專業(yè)翻譯公司翻譯并蓋章才有效,出國留學的重點也在于留學申請材料及翻譯的準備。

相關閱讀 Relate

  • 留學資料翻譯_留學資料要求翻譯哪些資料
  • 留學資料翻譯公司哪家好
  • 日本留學需要準備哪些資料呢?
  • 行業(yè)新聞相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線