隨著世界各國交流的日益頻繁,為了豐富生活經(jīng)歷,學習更多更專業(yè)的文化知識,提高就業(yè)競爭力等多方面原因,越來越多的中國學生希望到國外留學。而留學前又需要準備哪些留學資料?哪些留學資料翻譯又是必備的呢?譯聲翻譯作為一家正規(guī)的專業(yè)翻譯公司,經(jīng)過多年的工作經(jīng)驗積累,對留學資料翻譯總結(jié)如下:

1. 簡歷翻譯;
個人簡歷(一般隨附信寄出),其內(nèi)容包括:姓名、電話、電子郵箱、聯(lián)系地址、郵編、身體狀況、個人經(jīng)歷(學歷/工作經(jīng)歷)、特長愛好、證明人等。需要特別留意的是在翻譯學歷(工作經(jīng)歷)時,應按時間由近及遠羅列。
2. 護照翻譯
護照是出國的必備文件,需要提前辦理及翻譯,以免影響行程。
3. 出生公證翻譯
出生公證主要體現(xiàn)申請人的姓名、性別、出生日期、地點、生父母姓名等信息。在出國留學申請過程中,為了方便國外院校對申請人及其生父母之間的關(guān)系認定,也為了為出國人員在國外留學期間的經(jīng)濟來源提供依據(jù),所以需要進行出生公證翻譯。
4. 結(jié)婚證翻譯(已婚申請人)
如果申請人已婚就需要提供結(jié)婚證明翻譯,以確保申請人真實的婚姻狀況。
5. 最高學歷證書翻譯
學歷證書翻譯件在出國留學申請時,將作為認定申請人的學歷程度及真實性的證明材料,所以這是必須提供的翻譯材料之一。
6. 成績單翻譯(最高學歷成績單)
成績單是出國留學必備材料之一,也是高校畢業(yè)生在校期間的成績展現(xiàn),在申請留學時將作為重要參考憑證,所以其需要準確的翻譯。
7. 雅思/托福成績單
眾所周知,一些國家的出國留學申請條件之一就是需要通過托福、雅思考試,所以在申請出國留學時就需要提供自己的托福、雅思成績單。
8.銀行存款證明
一般出國留學都需要高昂的學習生活費用,所以需要保證申請人有能力承擔這些費用。在出國留學時,需要提供個人財產(chǎn)證明翻譯件,作為證明申請人財產(chǎn)狀況的書面材料。
9. 入學申請表翻譯
出國留學首先填寫入學申請表。申請表所填內(nèi)容包括:
(1)申請人所修專業(yè)及學位;
(2)擬入學時間(學期);
(3)入學申請表的類別;
(4)申請人TOEFL、GRE考試成績;
(5)申請人的詳細聯(lián)系方式,包括聯(lián)系電話/電子郵件等。
翻譯這類信函時需使用標準的信函格式和恰當?shù)拇朕o語氣。
10. 推薦信翻譯
國外的院校一般要求申請人提供2~3封教授推薦信,以了解申請人的學習成績、學習成果(工作能力)、在校期間表現(xiàn)以及申請人的人品性格等多方面情況。一般申請人都邀請自己的導師、任課教師等來寫推薦信。在翻譯這些內(nèi)容時需注意用詞恰當,掌握好褒獎措辭的分寸。
11. 自我陳述翻譯
自我陳述是申請人按學校要求寫出的一篇有關(guān)自己以前的學習生活或工作背景,目前的學業(yè)成就以及未來學習目標的內(nèi)容描述。一篇良好的自我陳述應當語言優(yōu)美,文筆流暢,邏輯嚴謹,層次分明,情感真切。只有這樣,才有可能引起審閱人的注目,以便于順利的獲得出國留學機會。在翻譯這些內(nèi)容時,需要注意中外語言的不同表達方式,尤其是要把握好目標語言的語言習慣,不能按照中文的語言習慣照搬翻譯,那樣不便于審閱人理解自我陳述所要表達的內(nèi)容。
以上就是出國留學需要準備及翻譯的材料。因為各語種之間存在許多差異,所以一般出國材料翻譯都需要專業(yè)翻譯公司翻譯并蓋章才有效,出國留學的重點也在于留學申請材料及翻譯的準備。
行業(yè)新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。