中文譯英文是一項(xiàng)及其復(fù)雜的工作,理解、表達(dá)、審校三個翻譯階段,中文譯英文中的任何一個階段處理不好都可能導(dǎo)致翻譯癥的發(fā)生.接下來請跟隨譯聲翻譯公司的小編一起來看看中文譯英文的相關(guān)資訊吧!
·中文譯英文百度翻譯
中文譯英文已經(jīng)成為我國的一種現(xiàn)象了,許多的人基本上都在學(xué)習(xí)英語。我們無論是出到國外旅游或是學(xué)習(xí)英語,總會遇到不認(rèn)識的英文,這就需要用到翻譯軟件。百度翻譯app是百度的一款翻譯的軟件,擁有許多不同情景下不同的翻譯功能,有對話翻譯、菜單翻譯等功能。
英語48個音標(biāo),元音20個,包括單元音和雙元音,輔音28個,包括清輔音和濁輔音。音標(biāo)是記錄音素的符號,是音素的標(biāo)寫符號。它的制定原則是:一個音素只用一個音標(biāo)表示,而一個音標(biāo)并不只表示一個音素。
1英語48個音標(biāo)怎么寫
元音(20個)
單元音/ɑ:/ / ?/ / ?:/ /?/ /?/ / ?:/ /i:/ /?/ /u:/ /?/ /e/ /æ/
雙元音:/e?/ /a?/ /??/ /??/ /e?/ /??/ /??/ /a?/
輔音(28個)
清輔音:/p/ / t/ / k/ /f/ /θ/ /s/ /?/ /ts/ /t?//tr/
濁輔音:/b/ /d/ /g/ /v/ /ð/ /z/ /?/ /dz//d?/ /dr//m/ /n/ /?/ / j// w/ / ?/ / h/ / r/
1英語音標(biāo)發(fā)音規(guī)則
英語中同一個字母有很多不同的發(fā)音規(guī)則,以下簡單總結(jié)了元音字母的一些發(fā)音規(guī)則,供大家參考。
1. 元音字母在重讀音節(jié)中的讀音
a 在開音節(jié)中 /e?/
如:name plane Jane baby cake make take
在閉音節(jié)中 /æ/
如:bag dad hat map black back
e 在開音節(jié)中 /i:/
如:he these me Chinese bee green tree
在閉音節(jié)中 /e/
如:bed let pen desk yes
i(y) 在開音節(jié)中 /a?/
如:bike fly drive time nice kite
在閉音節(jié)中 /?/
如:fish big drink sit milk swim pig six
o 在開音節(jié)中 /??/
如:those close go hoe home no
在閉音節(jié)中 /?/,美式英語中經(jīng)常發(fā)/ɑ/
如:clock not box shop sock doll orange dog
u 在開音節(jié)中 /ju:/
如:student excuse duty Tuesday
在閉音節(jié)中 /?/
如:bus cup jump much lunch duck
在開音節(jié)中,元音字母u在輔音字母j,l,r,s后面時讀/u:/音,例如:June blue ruler super
2. 元音字母在非重讀音節(jié)中的讀音
a /?/ China another breakfast pedal
/?/ orange comrade village cabbage
e /?/ hundred student open children
/?/ chicken pocket begin
/?/或/?/ holiday beautiful family animal
/a?/ exercise satellite
o /?/ second tonight somebody welcome control
/??/ also zero photo
u /?/ autumn difficult
/ju:/ popular congratulation January
3. 元音字母在重讀音節(jié)中的特殊讀音
a在/w/音后面/?/ want what watch wash quality
a在f,n,sk,ph,sp,ss,st,th前/ɑ:/
after plant graph ask grasp glass fast father
i在-nd,-ld和-gh前/a?/ find child light high
o在-st,-ld前/??/ most postcard old cold
o在m,n,v,th前u /?/ come monkey love mother
行業(yè)新聞相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計(jì)報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。