野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  BET公式 BET formula

  DLVO理論  DLVO theory

  HLB法 hydrophile-lipophile balance method

  pVT性質(zhì)  pVT property

  ζ電勢  zeta potential

  阿伏加德羅常數(shù)  Avogadro number

  阿伏加德羅定律  Avogadro law

  阿累尼烏斯電離理論 Arrhenius ionization theory

  阿累尼烏斯方程 Arrhenius equation

  阿累尼烏斯活化能  Arrhenius activation energy

  阿馬格定律  Amagat law

  艾林方程  Erying equation

  愛因斯坦光化當(dāng)量定律  Einstein's law of photochemical equivalence

  愛因斯坦-斯托克斯方程  Einstein-Stokes equation

  安托萬常數(shù)  Antoine constant

  安托萬方程  Antoine equation

  盎薩格電導(dǎo)理論 Onsager's theory of conductance

  半電池 half cell

  半衰期 half time period

  飽和液體  saturated liquids

  飽和蒸氣  saturated vapor

  飽和吸附量  saturated extent of adsorption

  飽和蒸氣壓  saturated vapor pressure

  爆炸界限  explosion limits

  比表面功  specific surface work

  比表面吉布斯函數(shù)  specific surface Gibbs function

  比濃粘度  reduced viscosity

  標準電動勢  standard electromotive force

  標準電極電勢  standard electrode potential

  標準摩爾反應(yīng)焓  standard molar reaction enthalpy

  標準摩爾反應(yīng)吉布斯函數(shù)  standard Gibbs function of molar reaction

  標準摩爾反應(yīng)熵  standard molar reaction entropy

  標準摩爾焓函數(shù)  standard molar enthalpy function

  標準摩爾吉布斯自由能函數(shù)  standard molar Gibbs free energy function

  標準摩爾燃燒焓  standard molar combustion enthalpy

  標準摩爾熵  standard molar entropy

  標準摩爾生成焓  standard molar formation enthalpy

  標準摩爾生成吉布斯函數(shù)  standard molar formation Gibbs function

  標準平衡常數(shù)  standard equilibrium constant

  標準氫電極  standard hydrogen electrode

  標準態(tài)  standard state

  標準熵  standard entropy

  標準壓力  standard pressure

  標準狀況 standard condition

  表觀活化能 apparent activation energy

  表觀摩爾質(zhì)量 apparent molecular weight

  表觀遷移數(shù) apparent transference number

  表面  surfaces

  表面過程控制  surface process control

  表面活性劑 surfactants

  表面吸附量  surface excess

  表面張力  surface tension

  表面質(zhì)量作用定律  surface mass action law

  波義爾定律  Boyle law

  波義爾溫度  Boyle temperature

  波義爾點 Boyle point

  玻爾茲曼常數(shù)  Boltzmann constant

  玻爾茲曼分布  Boltzmann distribution

  玻爾茲曼公式  Boltzmann formula

  玻爾茲曼熵定理  Boltzmann entropy theorem

  玻色-愛因斯坦統(tǒng)計 Bose-Einstein statistics

  泊 Poise

  不可逆過程  irreversible process

  不可逆過程熱力學(xué) thermodynamics of irreversible processes

  不可逆相變化  irreversible phase change

  布朗運動  brownian movement

  查理定律 Charle's law

  產(chǎn)率  yield

  敞開系統(tǒng)   open system

  超電勢  over potential

  沉降  sedimentation

  沉降電勢  sedimentation potential

  沉降平衡  sedimentation equilibrium

  觸變  thixotropy

  粗分散系統(tǒng)  thick disperse system

  催化劑  catalyst

  單分子層吸附理論  mono molecule layer adsorption

  單分子反應(yīng)  unimolecular reaction

  單鏈反應(yīng)  straight chain reactions

  彈式量熱計  bomb calorimeter

  道爾頓定律  Dalton law

  道爾頓分壓定律  Dalton partial pressure law

  德拜和法爾肯哈根效應(yīng) Debye and Falkenhagen effect

  德拜立方公式  Debye cubic formula

  德拜-休克爾極限公式  Debye-Huckel's limiting equation

  等焓過程  isenthalpic process

  等焓線 isenthalpic line

  等幾率定理  theorem of equal probability

  等溫等容位 Helmholtz free energy

  等溫等壓位 Gibbs free energy

  等溫方程  equation at constant temperature

  低共熔點  eutectic point

  低共熔混合物  eutectic mixture

  低會溶點  lower consolute point

  低熔冰鹽合晶  cryohydric

  第二類永動機  perpetual machine of the second kind

  第三定律熵  third-law entropy

  第一類永動機  perpetual machine of the first kind

  締合化學(xué)吸附  association chemical adsorption

相關(guān)閱讀 Relate

  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照(5)
  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照(3)
  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照(2)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線