野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  功  work

  功函 work content

  共軛溶液  conjugate solution

  共沸溫度  azeotropic temperature

  構(gòu)型熵 configurational entropy

  孤立系統(tǒng)  isolated system

  固溶膠  solid sol

  固態(tài)混合物  solid solution

  固相線  solid phase line

  光反應(yīng)  photoreaction

  光化學(xué)第二定律  the second law of actinochemistry

  光化學(xué)第一定律  the first law of actinochemistry

  光敏反應(yīng)  photosensitized reactions

  光譜熵  spectrum  entropy

  廣度性質(zhì)  extensive property

  廣延量  extensive quantity

  廣延性質(zhì)  extensive property

  規(guī)定熵  stipulated entropy

  過飽和溶液  oversaturated solution

  過飽和蒸氣  oversaturated vapor

  過程  process

  過渡狀態(tài)理論  transition state theory

  過冷水  super-cooled water

  過冷液體  overcooled liquid

  過熱液體  overheated liquid

  亥姆霍茲函數(shù)  Helmholtz function

  亥姆霍茲函數(shù)判據(jù)  Helmholtz function criterion

  亥姆霍茲自由能  Helmholtz free energy

  亥氏函數(shù)  Helmholtz function

  焓  enthalpy

  亨利常數(shù)  Henry constant

  亨利定律  Henry law

  恒沸混合物  constant boiling mixture

  恒容摩爾熱容  molar heat capacity at constant volume

  恒容熱 heat at constant volume

  恒外壓  constant external pressure

  恒壓摩爾熱容  molar heat capacity at constant pressure

  恒壓熱 heat at constant pressure

  化學(xué)動力學(xué) chemical kinetics

  化學(xué)反應(yīng)計量式  stoichiometric equation of chemical reaction

  化學(xué)反應(yīng)計量系數(shù)  stoichiometric coefficient of chemical reaction

  化學(xué)反應(yīng)進度  extent of chemical reaction

  化學(xué)親合勢  chemical affinity

  化學(xué)熱力學(xué) chemical thermodynamics

  化學(xué)勢  chemical potential

  化學(xué)勢判據(jù)  chemical potential criterion

  化學(xué)吸附  chemisorptions

  環(huán)境  environment

  環(huán)境熵變  entropy change in environment

  揮發(fā)度 volatility

  混合熵  entropy of mixing

  混合物  mixture

  活度  activity

  活化控制  activation control

  活化絡(luò)合物理論  activated complex theory

  活化能 activation energy

  霍根-華森圖  Hougen-Watson Chart

  基態(tài)能級  energy level at ground state

  基?;舴蚬健?Kirchhoff formula

  基元反應(yīng) elementary reactions

  積分溶解熱  integration heat of dissolution

  吉布斯-杜亥姆方程  Gibbs-Duhem equation

  吉布斯-亥姆霍茲方程  Gibbs-Helmhotz equation

  吉布斯函數(shù)  Gibbs function

  吉布斯函數(shù)判據(jù)  Gibbs function criterion

  吉布斯吸附公式 Gibbs adsorption formula

  吉布斯自由能  Gibbs free energy

  吉氏函數(shù)  Gibbs function

  極化電極電勢  polarization potential of electrode

  極化曲線  polarization curves

  極化作用  polarization

  極限摩爾電導(dǎo)率  limiting molar conductivity

  幾率因子  steric factor

  計量式  stoichiometric equation

  計量系數(shù)  stoichiometric coefficient

  價數(shù)規(guī)則  rule of valence

  簡并度  degeneracy

  鍵焓 bond enthalpy

  膠凍  broth jelly

  膠核  colloidal nucleus

  膠凝作用  demulsification

  膠束 micelle

  膠體  colloid

  膠體分散系統(tǒng)  dispersion system of colloid

  膠體化學(xué)  collochemistry

  膠體粒子  colloidal particles

  膠團  micelle

  焦耳 Joule

  焦耳-湯姆生實驗  Joule-Thomson experiment

  焦耳-湯姆生系數(shù)  Joule-Thomson coefficient

  焦耳-湯姆生效應(yīng)  Joule-Thomson effect

  焦耳定律  Joule`s law

  接觸電勢 contact potential

  接觸角  contact angle

  節(jié)流過程  throttling process

  節(jié)流膨脹  throttling expansion

  節(jié)流膨脹系數(shù)  coefficient of throttling expansion

  結(jié)線  tie line

  結(jié)晶熱 heat of crystallization

  解離化學(xué)吸附  dissociation chemical adsorption

相關(guān)閱讀 Relate

  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照(5)
  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照(2)
  • 物理化學(xué)常見詞匯中英對照
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線