外國(guó)人覺得俄語(yǔ)到底像什么?
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2019-11-13 19:18:19 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
На что похожа русская речь с точки зрения человека, не владеющего этим языком? На этот вопрос отвечают голландский дизайнер, немецкий доктор и другие самые обычные иностранцы.
不會(huì)講俄語(yǔ)的人覺得俄語(yǔ)到底像什么呢?荷蘭設(shè)計(jì)師、德國(guó)醫(yī)生和其他普通外國(guó)人都就這一問題進(jìn)行了回答。
Вильям-Ян, дизайнер, НИДЕРЛАНДЫ
威廉·楊,荷蘭設(shè)計(jì)師
Русский язык это звуки, которые издавала бы кошка, посади ее в коробку, полную мраморных шариков: писк, визг и полная неразбериха.
俄語(yǔ)發(fā)音像是把貓困在一個(gè)滿是大理石圓球的盒子中所發(fā)出的聲音:啾啾聲、尖叫聲和混亂。
Джереми, учитель, США
杰里米,美國(guó)老師
Мне всегда казалось, что русский язык это смесь испанского с округлым ?р?, французского, в который добавили ?ж?, и немецких грубых звуков.
我一直覺得俄語(yǔ)是用?р?混合了西班牙語(yǔ),在法語(yǔ)中添加了?ж?以及德語(yǔ)粗糙的發(fā)音。
Якуб, финансовый аналитик, ЧЕХИЯ
雅各布,捷克的金融分析師
Для меня русский звучит ровно как польский.
對(duì)我來說,俄語(yǔ)聽起來完全就像是波蘭語(yǔ)。
Эйб, бухгалтер, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
艾貝,英國(guó)會(huì)計(jì)師
По мне, русская речь это нечто среднее между рыком моржа и мелодией Брамса.
我覺得俄語(yǔ)就是海象的吼叫聲和勃拉姆斯的旋律的中間點(diǎn)。
Гетин, разведчик, ИРЛАНДИЯ
格辛,愛爾蘭諜報(bào)員
До того как я начал изучать русский язык, и еще некоторое время спустя после начала уроков славистики, чем больше я слушал русский, тем больше он казался мне похожим на запись любого другого мирового языка.
不管是在我學(xué)習(xí)俄語(yǔ)之前,還是學(xué)習(xí)斯拉夫主義課程之后,我越聽俄語(yǔ)越覺得和其他語(yǔ)言一樣。
Дин, пенсионер, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ
狄恩,新西蘭的退休人員
Как будто кто-то толком не отхаркался, набрал полный рот слюны и при этом пытается разговаривать.
俄語(yǔ)就像是有痰沒咳嗽出來就說話的聲音。
Уилл, финансовый аналитик, АВСТРАЛИЯ
威爾,澳大利亞的金融分析師
Русский звучит очень брутально, маскулинно. Это язык настоящих мачо.
俄語(yǔ)聽起來非常粗糙,陽(yáng)剛,這是真正男子漢的語(yǔ)言。
Батыр, фотограф, МОНГОЛИЯ
巴圖爾,蒙古攝影師
Самое удивительное, что русский язык может звучать совершенно поразному: все зависит от говорящего, и от того, что именно говорится. В принципе, от русского языка при желании можно добиться ангельского звучания. Правда-правда! Русский это пластилин, из которого любой мастер может вылепить все, что пожелает.
最令人驚訝的是俄語(yǔ)可以聽起來完全不同,這取決于所說的話和講話的人。原則上講俄語(yǔ)可以聽起來如天使一般的聲音,這是真的,俄語(yǔ)如橡皮泥一般,任何講俄語(yǔ)的人都可以將它塑造成自己想要的樣子。
Крис, консультант, КОРСИКА
克里斯,科西嘉的顧問
В высшей степени эмоциональный язык в интонацию русские вкладывают много чувства и страсти.
俄語(yǔ)是充滿情感的語(yǔ)言,在語(yǔ)調(diào)中充滿了情感和激情。
Альбертина, врач-инфекционист, ГЕРМАНИЯ
艾伯丁,德國(guó)傳染病醫(yī)生
Русский язык это пара знакомых слов, затерянных в полном лингвистическом хаосе неприятных на слух звуков.
俄語(yǔ)中有一些詞的發(fā)音充滿了混亂不愉快的發(fā)音。
Марк, учитель, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
馬克,英國(guó)教師
Как звук наждачной бумаги, скребущей по шероховатой поверхности, покрытой тонким слоем лака.
俄語(yǔ)發(fā)音像砂紙刮過涂有清漆的粗糙表面的聲音。
Хаим, художник, ИЗРАИЛЬ
海姆,以色列藝術(shù)家
Он, как рев автобуса, застрявшего в пробке.
俄語(yǔ)像是汽車在交通堵塞中所發(fā)出的轟鳴聲。
Мария, переводчица, ФРАНЦИЯ
瑪麗亞,法國(guó)翻譯
Русский язык он как очень плохо отрегулированный радиоприемник: полным-полно лишних шорохов, треска и скрипа.
俄語(yǔ)像是一個(gè)不太好用的無限收音機(jī):有多余的沙沙聲,爆音和吱吱聲。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07