jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

護照翻譯件模板【公證蓋章標(biāo)準(zhǔn)】

日期:2019-06-04 15:38:45 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

      護照是一個國家的公民出入本國國境和到國外旅行或居留時,由本國發(fā)給的一種證明該公民國籍和身份的合法證件。護照翻譯就是將護照的內(nèi)容翻譯為另外一種語言,使其內(nèi)容讓國外機關(guān)單位以及個人能夠讀懂并得到相關(guān)部門的認(rèn)可。因此,護照翻譯的準(zhǔn)確、權(quán)威與否關(guān)系到公民在國外身份的合法性。 

護照翻譯公司服務(wù)范圍: 

  工商注冊護照翻譯、外資企業(yè)法人及股東護照翻譯、出國留學(xué)申請護照翻譯、簽證護照翻譯、旅游護照翻譯、移民材料護照翻譯等。 

護照翻譯公司服務(wù)語種: 

  英語護照翻譯、德語護照翻譯、日語護照翻譯、法語護照翻譯、韓語護照翻譯、意大利語護照翻譯、葡萄牙語護照翻譯、西班牙語護照翻譯、荷蘭語護照翻譯等。 

護照翻譯公司服務(wù)流程:     

 護照翻譯

護照翻譯價格

護照翻譯收費標(biāo)準(zhǔn)戶口本翻譯一樣,按照翻譯語種定價,以下價格均為含稅報價且包括蓋章認(rèn)證的費用。

護照翻譯語種 英語 日語、韓語 德語、法語、俄語 西、葡、意、阿 小語種 備注
護照翻譯價格(單位:元) 100 130 150 200 300 每多一頁增加20元

護照翻譯模版

護照翻譯譯聲英模版:

姓名surname

國籍nationality

性別sex

出生年月date of birth

出生地點place of birth

發(fā)照日期issue of date

護照有效期date of expiration

發(fā)照機關(guān)authority

中華人民共和國外交部請各國軍政機關(guān)對持照人予以通行的便利和必要的協(xié)助:

The Ministry of Foreign Affairs of the People's Repulie of China requests all civil and military authorities of foreigh countries to allow the bearer of this passport to pass freely and afford assistance in case of need.

護照辦理須知

1、要提前辦理護照,給頒發(fā)護照的機關(guān)以足夠的時間,不可等出國日期臨近才匆匆申辦,以免誤事。
2、經(jīng)辦人和持照人在領(lǐng)取護照時,應(yīng)認(rèn)真核對護照上的姓名、性別、出生地等,并檢查一下漢語拼音是否正確,鋼印、發(fā)照機關(guān)印章、簽署是否齊全。持照人應(yīng)用鋼筆在護照持照人簽名欄簽名。如護照上的姓名有誤,則暫不簽名,向發(fā)照機關(guān)報告。
3、護照是出國人員的重要身份證件,持照人應(yīng)妥為保管,護照上所有項目,均不得污損、涂改。
4、要防止護照遺失、被竊。護照在國外遺失、被竊,當(dāng)事人應(yīng)立即書面報告我駐外使、領(lǐng)館;在國內(nèi)遺失、被竊,應(yīng)立即報告有關(guān)申報護照單位或公安機關(guān),登報聲明作廢。如需補發(fā),仍按正常辦理護照手續(xù)辦理。因私 普通護照在國外失竊,如需申請補發(fā)新照,申請人需提供本人護照失竊經(jīng)過的書面報告和足以證明其確實具有中國國籍的有關(guān)證件。
5、持一次有效因公普通護照的人員回國后,護照即失效。持多次有效護照的人員回國后,應(yīng)將護照繳回原發(fā)照機關(guān)統(tǒng)一保管。領(lǐng)照后因故未出國者,也應(yīng)將護照交回原發(fā)照機關(guān)。
6、再次出國人員借用老護照須憑出國任務(wù)批件、出國人員批件和派遣部門介紹信。

護照翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 護照翻譯中要注意幾點 護照翻譯成中文
  • 瑞士留學(xué)護照申請要求一覽表
  • 如何提高美國面簽通過率
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:為什么以“字符數(shù)(不計空格)”為統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)而不是“字?jǐn)?shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
    答:以“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn)。在進(jìn)行文章的字?jǐn)?shù)統(tǒng)計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進(jìn)入統(tǒng)計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標(biāo)點符號和上下標(biāo)都需要進(jìn)入字?jǐn)?shù)統(tǒng)計。因為我們處理的文章作為整體,標(biāo)點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標(biāo)點符號的意思考慮進(jìn)譯文中了?;瘜W(xué)式,數(shù)學(xué)公式上下標(biāo)細(xì)節(jié)我們也都會考慮,并負(fù)責(zé)耐心的在譯文中準(zhǔn)確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字?jǐn)?shù)統(tǒng)計更加合理。
    問:能給個準(zhǔn)確報價嗎?
    答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    問:翻譯員的經(jīng)驗與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗)、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
    答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標(biāo)出每個版本的日期和時間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數(shù)字錯了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線