公證書(shū)翻譯_委托公證書(shū)翻譯_公證處蓋章認(rèn)證翻譯
日期:2019-06-04 17:48:48 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
許多人在辦理出國(guó)手續(xù)時(shí),必須申請(qǐng)辦理涉外公證書(shū),且必須將公證書(shū)翻譯成對(duì)應(yīng)的國(guó)家語(yǔ)言后才可提交認(rèn)證。下面,譯聲翻譯公司教大家如何翻譯公證書(shū)。公證書(shū)翻譯和其他法律文件的翻譯較為雷同,公證書(shū)翻譯的結(jié)構(gòu)包括:涉外公證書(shū)由首部、正文和尾部三部分構(gòu)成。譯聲翻譯公司專業(yè)提供公證委托書(shū)翻譯、公證委托材料翻譯等翻譯服務(wù),公司集眾家之長(zhǎng),收納優(yōu)秀譯員,以高效、專業(yè)的翻譯服務(wù),深得廣大新老客戶的信賴。
涉外公證翻譯范圍
涉外公證翻譯主要包括:出生公證翻譯、受刑事處分公證翻譯、未受刑事處分公證翻譯、婚姻狀況公證翻譯(包括結(jié)婚公證、離婚公證、再婚公證)、親屬關(guān)系公證、國(guó)籍公證、死亡公證、學(xué)歷公證、機(jī)動(dòng)車駕駛證公證、職業(yè)資格證公證、委托書(shū)公證、聲明書(shū)公證、所有權(quán)公證……
涉外公證翻譯語(yǔ)種
我們可提供以下語(yǔ)種的涉外公證翻譯:涉外公證英語(yǔ)翻譯、涉外公證日語(yǔ)翻譯、涉外公證韓語(yǔ)翻譯、涉外公證德語(yǔ)翻譯、涉外公證俄語(yǔ)翻譯、涉外公證法語(yǔ)翻譯、涉外公證意大利語(yǔ)翻譯、涉外公證意大利語(yǔ)翻譯、涉外公證西班牙語(yǔ)翻譯、涉外公證葡萄牙語(yǔ)翻譯、涉外公證阿拉伯語(yǔ)翻譯
涉外公證翻譯公司
為了實(shí)現(xiàn)涉外公證文書(shū)翻譯的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化,公司與國(guó)內(nèi)多家公證機(jī)構(gòu)達(dá)成了合作共識(shí),很多公證處將涉外公證翻譯工作委托給我公司來(lái)完成。將涉外公證書(shū)翻譯交給專業(yè)翻譯公司有以下幾大優(yōu)勢(shì):
首先,這樣做可以不受公證機(jī)構(gòu)人員編制的限制,同時(shí)節(jié)省財(cái)務(wù)支出。體現(xiàn)了國(guó)家鼓勵(lì)事業(yè)單位后:勤服務(wù)社會(huì)化的指導(dǎo)思想。
其次,專業(yè)的翻譯公司有能力在較短時(shí)間內(nèi)完成大量譯件,從而縮短當(dāng)事人的辦證周期。提高公證機(jī)構(gòu)的辦事效率。
第三,涉外公證翻譯中復(fù)雜的譯件、其他語(yǔ)種譯件全面外包給專業(yè)翻譯公司后,當(dāng)事人不用自行與不同的翻譯公司聯(lián)系,從而節(jié)約當(dāng)事人的時(shí)間及費(fèi)用成本。
第四,《翻譯服務(wù)規(guī)范》中明確指出專業(yè)的翻譯公司必須具有獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的能力。因譯件的質(zhì)量問(wèn)題導(dǎo)致當(dāng)事人損失,翻譯公司須承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。由此可以規(guī)避公證機(jī)構(gòu)因譯件質(zhì)量問(wèn)題引起糾紛的風(fēng)險(xiǎn),有利于維護(hù)公證良好社會(huì)形象,是提高公證公信力的具體措施。
公證書(shū)翻譯之標(biāo)題翻譯
公證書(shū)翻譯時(shí),首部 “公證”可翻譯為“Notarial Certificate”,一般無(wú)需對(duì)其翻譯進(jìn)行更改。例如,“畢業(yè)公證書(shū)”可翻譯為‘Notarization of Diploma’,“收養(yǎng)公證書(shū)”可翻譯為‘Notarization of Adoption’,或者直接翻譯成“Notarial Certificate”。在對(duì)公證書(shū)翻譯時(shí)應(yīng)特別注意以下幾個(gè)問(wèn)題:
(1)標(biāo)題中所有字母大寫,或標(biāo)題中每個(gè)單詞首字母大寫;
(2)標(biāo)題中,冠詞以及少于5個(gè)字母的介詞、連詞不可大寫,位于句首的情況除外;
(3)標(biāo)題內(nèi)不可出現(xiàn)引號(hào)和句號(hào);
(4) 標(biāo)題居中,位于涉外公證書(shū)頂部位置;
(5)鑒于涉外公證書(shū)性質(zhì),公證書(shū)翻譯時(shí),標(biāo)題中很少使用較長(zhǎng)介詞或連詞,如“Between”。
公證書(shū)翻譯之正文翻譯
公證書(shū)正文翻譯時(shí),會(huì)出現(xiàn)一下幾種情況:
(1)國(guó)內(nèi)出具的公證書(shū)通常以“茲證明”開(kāi)頭,翻譯成英文為“This is to certify that…”;
(2)公證書(shū)翻譯時(shí),必須嚴(yán)格保證翻譯內(nèi)容的準(zhǔn)確性。
公證書(shū)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24