jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

      留學(xué)生出國(guó),辦理護(hù)照需要認(rèn)真的進(jìn)行準(zhǔn)備,確認(rèn)自己能夠順利的通過(guò)護(hù)照辦理的審核。接下來(lái)就由翻譯公司帶來(lái)出國(guó)留學(xué)護(hù)照辦理材料和要求一覽表。

  英國(guó)護(hù)照

  一、準(zhǔn)備材料

 ?。ㄒ唬┙诿夤谡掌粡堃约疤顚?xiě)完整的《中國(guó)公民因私出國(guó)(境)申請(qǐng)表》;

  (二)居民身份證和戶口簿及復(fù)印件;在居民身份證領(lǐng)取、換領(lǐng)、補(bǔ)領(lǐng)期間,可以提交臨時(shí)居民身份證和戶口簿及復(fù)印件;

  (三)未滿十六周歲的公民,應(yīng)當(dāng)由其監(jiān)護(hù)人陪同,并提交其監(jiān)護(hù)人出具的同意出境的意見(jiàn)、監(jiān)護(hù)人的居民身份證或者戶口簿、護(hù)照及復(fù)印件;

  (四)國(guó)家工作人員應(yīng)當(dāng)按照有關(guān)規(guī)定,提交本人所屬工作單位或者上級(jí)主管單位按照人事管理權(quán)限審批后出具的同意出境的證明;

 ?。ㄎ澹┦〖?jí)地方人民政府公安機(jī)關(guān)出入境管理機(jī)構(gòu)報(bào)經(jīng)公安部出入境管理機(jī)構(gòu)批準(zhǔn),要求提交的其他材料。

  現(xiàn)役軍人申請(qǐng)普通護(hù)照,按照管理權(quán)限履行報(bào)批手續(xù)后,由本人向所屬部隊(duì)駐地縣級(jí)以上地方人民政府公安機(jī)關(guān)出入境管理機(jī)構(gòu)提出。

  而常住在國(guó)外的中國(guó)公民辦理普通護(hù)照換發(fā)或補(bǔ)發(fā)等業(yè)務(wù),應(yīng)當(dāng)由本人(未滿十六周歲的公民,應(yīng)當(dāng)由其監(jiān)護(hù)人陪同)向負(fù)責(zé)其所在領(lǐng)區(qū)的中國(guó)駐外使、領(lǐng)館提交申請(qǐng)。

  二、遞交申請(qǐng)

  將填寫(xiě)好的貼好照片的申請(qǐng)表格和所需材料遞交到受理窗口,待工作人員審核完畢后,領(lǐng)取《因私出國(guó)(境)證件申請(qǐng)回執(zhí)》單,核對(duì)回執(zhí)單內(nèi)容確認(rèn)無(wú)誤后簽名。

  三、繳費(fèi)

  申請(qǐng)人在遞交完申請(qǐng)后須立即持《因私出國(guó)(境)證件申請(qǐng)回執(zhí)》到收費(fèi)處交費(fèi)

 ?。ㄉ暾?qǐng)人須在受理當(dāng)日交費(fèi)。未按時(shí)限交費(fèi),領(lǐng)取證件日期將另行通知。若申請(qǐng)后一個(gè)月內(nèi)未交費(fèi),視為自動(dòng)放棄申請(qǐng),申請(qǐng)材料不再退還本人)

  收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn):200元/本

  俄羅斯護(hù)照

  一、護(hù)照辦理

  1.流程

  辦護(hù)照需要去出入境管理局,這個(gè)機(jī)構(gòu)位于警局旁,是伴生存在的,大家需要去自己的戶籍所在地進(jìn)行辦理,需要帶好自己的身份證、證件照和戶口本。

  抵達(dá)之后先在工作人員的引導(dǎo)下,填寫(xiě)護(hù)照申請(qǐng)表,并且粘貼自己準(zhǔn)備的證件照,然后遞交之前準(zhǔn)備的材料的復(fù)印件,最后再交手續(xù)費(fèi),然后就可以回家等待了,一般需要10天左右。

  2.注意事項(xiàng)

  大家在繳費(fèi)的時(shí)候,工作人員會(huì)問(wèn)你是自取還是郵寄,郵寄的話需要額外繳納一筆費(fèi)用,當(dāng)然如果大家方便的話,還是自取比較好,以免郵寄途中出現(xiàn)意外事故。

  護(hù)照的有效期一般是十年,這也就意味著你出示的證件照會(huì)跟著你十年的時(shí)間,所以大家準(zhǔn)備的照片,一定要干凈整潔,能夠展示你最好的狀態(tài),這樣使用起來(lái)會(huì)更舒心。

  二、體檢須知

  1.流程

  體檢需要去出入境檢疫局,由于是高峰期,建議大家提前預(yù)約好時(shí)間之后再去,檢查的項(xiàng)目,除了常規(guī)檢查之外,還需要接受疫苗接種,并且接受艾滋病的相關(guān)檢查。

  體檢的時(shí)候帶上自己的身份證和照片就可以了,整個(gè)項(xiàng)目只需要一個(gè)上午的時(shí)間,完成體檢并且繳納費(fèi)用之后就可以回家等待結(jié)果了,大概需要七個(gè)工作日的時(shí)間。

  2.注意事項(xiàng)

  為了不影響檢查的結(jié)果,大家要提前一天注意自己的飲食,避免辛辣和酒精,盡量清淡飲食,早上最好不要吃早飯或者吃糖分比較低的早餐。

  體檢的檢查結(jié)果,同樣只有三個(gè)月的有效期,為了不影響自己的簽證申請(qǐng),一定要提前安排好自己進(jìn)行體檢的時(shí)間不能夠太早也不能夠太晚。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 法國(guó)留學(xué)熱門(mén)專業(yè)申請(qǐng)面試指南
  • 法國(guó)留學(xué)十大熱門(mén)城市一覽表
  • 2022愛(ài)爾蘭留學(xué)護(hù)照辦理材料和流程
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線