野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

新聞可是我們時(shí)常生活最常關(guān)注的事情,除國(guó)內(nèi)新聞外,一些國(guó)際新聞的關(guān)注是需要通過對(duì)語言轉(zhuǎn)化才能聽懂了解清楚,但新聞翻譯沒有想象中簡(jiǎn)單,如同所有新聞工作者一樣需要付出相應(yīng)的努力,新聞翻譯亦是如此,出來專業(yè)知識(shí)術(shù)語需要我們了解外,最重要的是要準(zhǔn)確翻譯,避免將錯(cuò)誤的信息傳遞給人們,新聞翻譯有著其專業(yè)的術(shù)語表達(dá),所以這就要求翻譯工作者積累總結(jié),凡是從事新聞翻譯的譯員應(yīng)該清楚如果出現(xiàn)錯(cuò)誤將會(huì)有很嚴(yán)重的后果,以下是專業(yè)翻譯公司譯聲翻譯為大家總結(jié)的新聞?dòng)⒄Z翻譯常用的一些詞匯,因?yàn)橛⒄Z在國(guó)際大環(huán)境下使用的比較多,所以今天我們主要說英語新聞翻譯,當(dāng)然其他語種翻譯也可以完成:

 

擦邊球 edge ball, touch ball

擦網(wǎng)球 net ball

才疏學(xué)淺 be wanting in ability and shallow in knowledge

才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies

財(cái)產(chǎn)稅 property tax; estate (or capital) duty

財(cái)務(wù)報(bào)表 financial statement

財(cái)務(wù)丑聞 accounting scandal

財(cái)務(wù)代理人 fiscal agent

財(cái)務(wù)公開 keep the public informed of the financial affairs

財(cái)政、信貸雙緊方針 policy of tightening control over expenditure and credit

財(cái)政包干 fiscal responsibility system

財(cái)政赤字 financial deficit

財(cái)政紀(jì)律 financial and economic discipline

財(cái)政年度 fiscal year

財(cái)政收入 fiscal revenue

財(cái)政稅收 revenue tax;fiscal levy;fiscal taxation;financial taxation

裁減冗員 cut down on overstaffing ; lay off redundant staff

裁軍 disarmament

參拜靖國(guó)神社 visit to the Yasukuni war shrine

參股公司 joint stock company

參股者 equity participant

參政、議政 participate in the management of State affairs

參政黨 parties participating in the management of state affairs; parties participating in the government decision-making process

餐巾紙 napkin

餐桌轉(zhuǎn)盤 Lazy Susan

慘淡經(jīng)營(yíng) work hard and carefully to keep one's business going

倉(cāng)儲(chǔ)式超市 stockroom-style supermarket

藏書票 book labels identifying a collector or collection

藏學(xué) Tibetology

操辦 make arrangements

操縱股票市場(chǎng) manipulate the stock market

操作系統(tǒng) operating system

草根工業(yè) grass root industry (refers to village and township enterprises which take root among farmers and grow like wold grass)

草藥 herbal medicine

側(cè)記 sidelights

層層轉(zhuǎn)包和違法分包 multi-level contracting and illegal sub-contracting

查房 make/go the rounds of the wards

查封 close down

茶道 sado

差額撥款 balance allocation

差額投票 differentail voting

差額選舉 competitive election

拆東墻補(bǔ)西墻 rob Peter to pay Paul

拆遷補(bǔ)償費(fèi) compensation for demolition

拆遷戶 households or units relocated due to building demolition

產(chǎn)糧大省 granary province

產(chǎn)品構(gòu)成 product composition

產(chǎn)品積壓 overstocked products

產(chǎn)品結(jié)構(gòu) product mix

產(chǎn)品科技含量 technological element of a product

產(chǎn)品生命周期分析 LCA (Life Cycle Analysis)

產(chǎn)權(quán)劃轉(zhuǎn)和產(chǎn)權(quán)變動(dòng) the transfer of and changes in property rights of enterprises

產(chǎn)權(quán)明晰、權(quán)責(zé)明確、政企分開、科學(xué)管理 clearly established ownership, well defined power and responsibility, separation of enterprise from administration, and scientific management

產(chǎn)權(quán)制度、產(chǎn)權(quán)關(guān)系 property relations; property order

產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓 transference of title of property

產(chǎn)銷兩旺 both production and marketing thrive

產(chǎn)銷直接掛鉤 directly link production with marketing

產(chǎn)業(yè)不景氣 industrial depression

產(chǎn)業(yè)的升級(jí)換代 upgrading of industies

產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級(jí) upgrading of an industrial structure

產(chǎn)業(yè)升級(jí) upgrade industries

長(zhǎng)二捆 LM-2E

長(zhǎng)江三角洲 Yangtze River delta

長(zhǎng)江三峽和黃河小浪底水利樞紐工程 the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River

長(zhǎng)江中下游 the middle and lower reaches of Changjiang River

長(zhǎng)跑 a long-distance running

長(zhǎng)期共存、互相監(jiān)督、肝膽相照、榮辱與共 long-term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe

長(zhǎng)期國(guó)債 long-term government bonds

城市垃圾 city refuse

城市綠地 urban open space; urban green land

城市綠化 urban landscaping

城市美容師 urban environmental worker

城市運(yùn)動(dòng)會(huì) municipal athletics meet

出口創(chuàng)匯型產(chǎn)業(yè) export-oriented industry

出口加工區(qū) export processing zones

出口賣方信貸 seller's credit on exports

出口退稅率 export rebate rate

出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate

出口押匯 bill purchased (B/P); outward documentary bill

出口轉(zhuǎn)內(nèi)銷 domestic sales of commodities orginally produced for exports

粗放式管理 extensive management

粗放型 extensive form

粗加工產(chǎn)品 rough-wrought product

促進(jìn)對(duì)外貿(mào)易多元化 diversify our trading partners; promote the diversificationof foreign trade

促進(jìn)全球經(jīng)濟(jì)一體化 foster integration with the global economy

促銷 promote sales; promotion

催淚彈 tear gas

存儲(chǔ)能力 storage capacity

存款保證金 guaranty money for deposits

存款單 Certificates of Deposits

存款準(zhǔn)備金制度 reserve against deposit system

存量資本 stock of capital

搭錯(cuò)車 follow a wrong train; join in a wrong group; follow a wrong example;wrong act because of wrong judgement or rash imitation

搭售 conditional sale; tie-in sale

搭送 throw in

達(dá)標(biāo)活動(dòng) target hitting activities

答謝宴會(huì) return banquet

打白條 issue IOU

打包貸款 packing credit (loan)

打包兒 use doggy bags to take food home

打保票 vouch for somebody; guarantee something

打出王牌 play one's trump card

打翻身戰(zhàn) fight to change for the better

打工 do work for others

打黑 crack down on speculation and profiteering

打擊報(bào)復(fù) conduct reprisals; retaliate

待崗 await job assignment, post-waiting

待業(yè) job-waiting

待業(yè)人員 job-waiting people

貸學(xué)金 student loan

單邊主義 unilateralism

單刀赴會(huì) start a solo run

單親家庭 single-parent family

單身貴族 the single

單挑 do something by oneself; work on one's own

單向收費(fèi) One-way charge system

單循環(huán)制 single round-robin system

單一經(jīng)濟(jì) one sided economy; single product economy

單一種植 single cropping

彈道導(dǎo)彈 ballistic missile

彈性工資 flexible pay

彈性就業(yè) flexible employment

彈性外交 elastic diplomacy

以上譯聲翻譯公司分享的新聞?dòng)⒄Z翻譯常用詞匯大家可收藏起來,以備不時(shí)之需,當(dāng)然如需專業(yè)新聞?dòng)⒄Z翻譯或新聞其他語種翻譯都可咨詢譯聲翻譯公司。

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 晉江新聞翻譯技巧(晉江翻譯機(jī)構(gòu))
  • 新聞翻譯成英文掌握哪些技巧
  • 財(cái)經(jīng)新聞翻譯_英語財(cái)經(jīng)新聞翻譯技巧
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線