翻譯公司:留學(xué)高峰,材料翻譯
日期:2017-10-15 09:06:49 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
快要到每年出國(guó)留學(xué)的高峰季了,在此譯聲也希望能夠在這個(gè)時(shí)間幫助同學(xué)們來(lái)普及一下留學(xué)手續(xù)的相關(guān)資料。隨著我國(guó)對(duì)外開放的不斷深入,國(guó)際學(xué)術(shù)交流的日益頻繁,越來(lái)越多的高校畢業(yè)生走出國(guó)門,留學(xué)海外,出國(guó)留學(xué)從提出申請(qǐng)到最終成行,其間手續(xù)繁雜,頗費(fèi)周折。其中出國(guó)留學(xué)的材料翻譯也是一個(gè)非常重要環(huán)節(jié)。
一般來(lái)說(shuō),留學(xué)申請(qǐng)材料應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行寫作,但對(duì)于大多數(shù)母語(yǔ)為中文的學(xué)生來(lái)說(shuō),往往不能一步到位,多半是將精心準(zhǔn)備的個(gè)人成英語(yǔ)。
在其中很多人不知道申請(qǐng)出國(guó)留學(xué)到底需要哪些材料,為了方便大家的需求譯聲幫助您將申請(qǐng)出國(guó)留學(xué)需要的材料陳列了出來(lái)。包括:成績(jī)報(bào)告單、畢業(yè)證書、推薦信、申請(qǐng)書、個(gè)人簡(jiǎn)歷、自我陳述等資料。
從留學(xué)材料翻譯難易程度上來(lái)看,、、申請(qǐng)書翻譯因?yàn)槎加斜容^固定的格式,翻譯起來(lái)也較為容易。而個(gè)人、推薦信翻譯、自我陳述的翻譯都因人而異,其內(nèi)容詳盡,涉及面廣,文句復(fù)雜,翻譯起來(lái)難度自然要大一些。
出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)的翻譯 Application Documents for Studying Abroad
出國(guó)屬于實(shí)用文體類,需要翻譯的主要內(nèi)容包括成績(jī)報(bào)告單、各類證明書、推薦信、申請(qǐng)書、個(gè)人簡(jiǎn)歷、自我陳述等。譯聲作為一家專業(yè)涉外,多年來(lái)為國(guó)內(nèi)很多學(xué)生提供了留學(xué)申請(qǐng)材料的翻譯工作,為了更好的方便同學(xué)們了解申請(qǐng)出國(guó)留學(xué)材料翻譯,下面詳細(xì)介紹了出國(guó)留學(xué)材料翻譯的注意事項(xiàng)。
1. 索要入學(xué)申請(qǐng)表的翻譯 Asking for Application Forms for Admission
出國(guó)留學(xué)第一步是索要入學(xué)申請(qǐng)表。在雙方互不了解的情況下,申請(qǐng)人的第一封索函應(yīng)包括:
1.申請(qǐng)人所修學(xué)位及專業(yè);
2.?dāng)M入學(xué)時(shí)間(學(xué)期);
3.索要的入學(xué)申請(qǐng)表的類別;
4.申請(qǐng)人TOEFL、GRE考試成績(jī);
5.回郵的詳盡地址等。翻譯這類信函時(shí)需注意使用正確的信函格式和恰當(dāng)?shù)拇朕o語(yǔ)氣。
2. 畢業(yè)證明的翻譯 Graduation Certification
畢業(yè)證、學(xué)業(yè)證明一般具有固定的格式,需要證明的內(nèi)容包括申請(qǐng)人的姓名、籍貫、出生年月、所在院系專業(yè)、入校及畢業(yè)時(shí)間、在校各科成績(jī)等。翻譯這類證明時(shí)需注意核實(shí)各類數(shù)據(jù)準(zhǔn)確無(wú)誤。
3. 個(gè)人簡(jiǎn)歷的翻譯 Resume
個(gè)人簡(jiǎn)歷(resume)一般隨附信(covering leter)寄出,其內(nèi)容包括:姓名、通訊地址、郵編、電話、電子信函地址、個(gè)人身體狀況、學(xué)歷(工作經(jīng)歷)、特長(zhǎng)愛好、證明人等。翻譯時(shí)按原文順序逐項(xiàng)譯出即可。需要特別留意的是在翻譯學(xué)歷(工作經(jīng)歷)時(shí),應(yīng)按照英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣由近及遠(yuǎn),逐步展開,而不能照漢語(yǔ)的寫作思維模式,時(shí)間由遠(yuǎn)及近。
4. 推薦信的翻譯 Recommendation Letter
國(guó)外大學(xué)一般要求申請(qǐng)人提供2~3封教授推薦信以了解申請(qǐng)人在學(xué)習(xí)成績(jī)、學(xué)業(yè)成就、工作能力、在校期間表現(xiàn)以及申請(qǐng)人的人品性格等方面的情況。許多中國(guó)學(xué)生都請(qǐng)自己的導(dǎo)師、系主任、任課教師來(lái)寫推薦信。在翻譯這類書信時(shí)需注意遣詞用字,把握好褒獎(jiǎng)措辭的分寸。
5. 自我陳述的翻譯 Personal Statement
自我陳述(Personal Statement)是申請(qǐng)人按學(xué)校要求寫出的一篇有關(guān)自己過(guò)去的背景、目前的學(xué)業(yè)成就以及未來(lái)的學(xué)習(xí)目標(biāo)的文章。一篇成功的自我陳述應(yīng)當(dāng)語(yǔ)言流暢,文筆優(yōu)美,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),層次分明,情感真實(shí),事例動(dòng)人。只有這樣,才能引起審閱人的關(guān)注,叩開出國(guó)留學(xué)的大門。在翻譯這類文體時(shí),需注意英漢的不同表達(dá)方式,尤其是要把握好譯文的句式重心,主謂結(jié)構(gòu)。在必要的時(shí)候,要敢于打破原文的結(jié)構(gòu),擺脫中文的字面束縛,使譯文符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。
最后是給想要留學(xué)的同學(xué)們的建議:
在通常情況下,留學(xué)申請(qǐng)能否得到對(duì)方認(rèn)可,能否拿到獎(jiǎng)學(xué)金,關(guān)鍵不在于TOEFL、GRE分?jǐn)?shù)的高低,而在于審閱人對(duì)申請(qǐng)人的學(xué)業(yè)成績(jī)、科研潛力、社會(huì)工作能力、外語(yǔ)水平等各方面綜合素質(zhì)的全面權(quán)衡。世界上沒(méi)有免費(fèi)的午餐,國(guó)外向你提供獎(jiǎng)學(xué)金,是相信你在學(xué)術(shù)上有發(fā)展?jié)摿?,同時(shí)也能替他們做些工作。因此,留學(xué)申請(qǐng)的關(guān)鍵在于怎樣打動(dòng)對(duì)方,引起審閱人對(duì)你的關(guān)注和興趣。
留學(xué)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24