野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

2017年歸國留學生如何快速辦理國外學歷學位文憑

日期:2017-11-26 17:08:24 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

新年伊始,很多從國外回國的留學生開始辦理國外學歷學位及文憑認證。面對一大堆的資料和各種攻略,我們應該如何去辦理?需要哪些材料?怎么辦理才能快速拿到認證結果呢?小編整合了一下相關流程,帶給大家一個最快辦理國外學歷學位認證的流程,就請跟著小編一起去辦理吧!

首先,先弄清楚國外學歷學位認證辦理需要哪些材料?

1.一張近期二寸(或小二寸)證件照片;
2.需認證的國外源語言(頒發(fā)證書院校國家的官方語言)學位證書或高等教育文憑正本原件和復印件;
3.需認證的國外學位證書(高等教育文憑)的中文翻譯件原件(須經(jīng)正規(guī)翻譯公司(公司)進行翻譯,個人翻譯無效。國外學歷學位認證翻譯公司:譯聲);
4.申請者留學期間所有護照(含護照首頁-個人信息頁、末頁-本人簽字頁、以及所有留學期間的所有簽證記錄和出入境記錄)原件和復印件。如果申請者留學期間護照已超出有效期限,還需提供在有效期限內(nèi)的護照原件或有效身份證件原件和復印件;
5.申請者親筆填寫的授權聲明。

需要的材料就是以上這些了。其中值得注意的是第3項材料——翻譯件,這個最好提前準備好,這樣可以加快認證的時間。

如何快速的辦理國外學歷學位認證呢?我們優(yōu)化了辦理國外學歷學位認證流程,按照一下步驟,可以快速的辦理完成國外學歷學位認證!

第一步:準備翻譯材料。

將認證需要的材料先翻譯好,同學可以到譯聲翻譯公司進行材料翻譯。這家公司做學位認證翻譯有13年經(jīng)驗,翻譯速度很快,一般英文當天可以完成,其他語種一般第二天可以完成。

為什么建議第一步就做材料翻譯呢,原因是在教育部留學服務中心網(wǎng)站上填寫材料時,需要填寫一些中文材料,如果翻譯好了,直接按照翻譯件上填寫就是了,省去了很多麻煩。

第二步:在線填寫認證申請。

同學自行到教育部留學服務中心國外學歷學位認證網(wǎng)站上去注冊一個賬號,填寫自己留學的一些情況和申請認證的學位信息,并在線繳費。費用是385元(含25元快遞費)。

第三步:遞交認證材料。

將準備好的材料提交到教育部留學服務中心。

另外,由于每個同學的具體情況不通過,還需要提供的其他相關信息列在后面,供大家參考:

1.考慮到許多高校所頒發(fā)的成績單或者文憑附錄文件(即diploma supplement)包含申請者的專業(yè)信息、學習時間、證書層次以及防偽標記等重要信息,有助于準確描述學習經(jīng)歷,如您持有與證書配套的成績單或文憑附錄文件,請?zhí)峤辉皬陀〖环峭ㄓ谜Z種(即除英語、法語、德語、俄語日語、韓語以外的其他語種)成績單請?zhí)峁┲形姆g原件。

如您有1/3以上的(含1/3)學分在其他學校學習獲得,為加速認證工作進程,請?zhí)峁┻@部分學分的成績單或學習經(jīng)歷證明。具體包括:

(1)如該部分成績來自于境外學習經(jīng)歷,需提供所獲的證書(如沒有證書可提供成績單或學習經(jīng)歷證明),同時提供該階段的簽證和出入境記錄;

(2)如該部分成績來自于境內(nèi)學習經(jīng)歷,需提供境內(nèi)院校畢業(yè)證書,若未頒發(fā)畢業(yè)證書需提供境內(nèi)院校開具的學習經(jīng)歷證明;(詳細說明請查看《常見問題解答》中第25條)

2.如您主要通過研究方式學習獲得的學位證書,請?zhí)峁W校職能部門(如學院、學籍注冊部門或學生管理部門)開具的研究證明信原件和復印件,一般情況下,研究證明信內(nèi)容包含學習起止日期、專業(yè)名稱、研究方向、所授予學位等信息;

3.如申請者無法提供留學期間護照原件的,可提供

(1)申請者親筆簽名的無法提交留學期間護照的情況說明;

(2)新護照首頁或戶籍簿;

(3)我國省市公安機關所屬出入境管理部門開具的留學期間出入境記錄證明,或者其他其它海外居留情況信息;

4.港澳臺居民請?zhí)峤桓郯木用駚硗鶅?nèi)地通行證或臺灣地區(qū) 居民來往大陸通行證;

5.對于尚未頒發(fā)學位證書但持有所就讀學校出具的已獲得學位的證明信的申請人,可提供該證明信(如有成績單,也可一并提供)的原件、復印件及翻譯件;

6.在愛爾蘭學習獲得愛爾蘭國立大學(National University of Ireland)學位證書者,需提供拉丁文版學位證書;

7.在菲律賓取得學位證書者,須本人親自在教育部留學服務中心遞交認證申請材料,且須提交與證書配套的成績單原件及復印件;如就讀學校為國立大學,需提供菲律賓外交部認證;如就讀學校為私立大學,需提供菲律賓高等教育委員會和外交部認證;

8.在馬來西亞就讀雙聯(lián)課程的申請者,請?zhí)峤获R來西亞校方出具的成績單或學習證明,如有第三國高校的雙聯(lián)課程成績單或學習證明也可自愿提交;

9.申請認證證明的意大利留學畢業(yè)生,可持學校開具的證明信提出申請;申請認證書的意大利留學畢業(yè)生,可持學校頒發(fā)的正式畢業(yè)證書進行申請,也可持學校開具的證明完成信,以及由意大利教育、大學和研究生部的學生、發(fā)展和高等教育國際化司出具的證實證明信效力的公文進行申請。

10.如委托他人代理遞交認證申請材料,代理人需提供《代理遞交認證申請材料委托書》和代理人有效身份證件

注:一位代理人一年內(nèi)(自代辦之日起)只能代理遞交一位認證申請者的申請材料。(為了確保您的合法權益受到保護,我們建議您不要輕信中介機構的所謂“加急”服務、以及提高認證通過率等宣傳用語。)

特別提醒:

1、留服中心不受理直接郵寄材料原件的申請。請勿將申請材料原件寄至我中心,以免丟失或出現(xiàn)其他意外。

2、在遞交認證申請材料過程中,需申請者本人對認證申請信息和材料的完整性、真實性、準確性簽字確認,因此請申請者盡量親自前往我中心各驗證機構辦理認證申請手續(xù)。如需代辦,請參見上述可能需要提供的信息中第10條辦理相關手續(xù)。

3、目前,國外學歷學位認證申請已不再要求申請人提交《留學人員回國證明》,但是,留學回國人員在購買免稅車輛、辦理就業(yè)落戶手續(xù)、享受國家及各地針對留學回國人員的各項優(yōu)惠政策時,仍需提交《留學回國人員證明》。因此,我中心建議留學回國人員在歸國之前開具《留學回國人員證明》并妥善保管。


留學學歷認證翻譯,學位認證相關閱讀Relate

  • 國外留學生回國學歷認證怎么做
  • 大學課程名稱翻譯
  • 學歷認證翻譯要找專業(yè)翻譯公司
  • 媒體報道相關問答
    問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:對文章翻譯質量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
    問:質量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:我的譯文在語法上應該問題不多,但表達上有些單調,需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線