jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

最近我們翻譯公司收到各種客戶電話或者QQ咨詢,咨詢問(wèn)題都是有關(guān)簽證翻譯中的各種問(wèn)題想,現(xiàn)在我們專(zhuān)業(yè)簽證翻譯公司就為大家整理簽證翻譯中的常見(jiàn)問(wèn)題,希望對(duì)大家有所幫助。
 
簽證翻譯中常見(jiàn)問(wèn)題和解答(圖1)
 
  1、問(wèn)德國(guó)申根簽證需要翻譯的資料有哪幾項(xiàng)?德國(guó)申根簽證有哪幾項(xiàng)資料需要翻譯?
 
  身份證、戶口本、營(yíng)業(yè)執(zhí)照不用翻譯,銀行流水直接開(kāi)英文的(開(kāi)中文的,把每月的工資標(biāo)出來(lái))行程單、預(yù)訂單、在職證明要翻譯其他車(chē)本房本什么自己提供的需要翻譯 首先看你需要提供哪些材料,各人不同的。 你填完表預(yù)約時(shí)間之后會(huì)出現(xiàn)一個(gè)資料清單,每個(gè)項(xiàng)目都會(huì)寫(xiě)明需要的語(yǔ)言的。如果
 
  2、請(qǐng)問(wèn)德簽需要翻譯的資料有哪些呢?
 
  所需材料清單及要求。要求英文的大致是行程單、酒店預(yù)訂單(繽客上可直接打印英文或德文)、機(jī)票預(yù)訂單(攜程可以提供專(zhuān)門(mén)辦簽證用的英文預(yù)訂單)、在職證明(自己寫(xiě),模板窮游上很容易找到)其他證件都是復(fù)印件,不需要翻譯。具體你
 
  3、請(qǐng)問(wèn)去挪威個(gè)人旅游簽證材料的問(wèn)題我目前是大一學(xué)生,準(zhǔn)備暑假去挪威自由行,目前機(jī)票已經(jīng)買(mǎi)好(由于是特價(jià)所以無(wú)法退款),五月準(zhǔn)備去簽證,材料也基本準(zhǔn)備好了。想問(wèn)一下哪些材料是需要英文翻譯的,以及有哪些小竅門(mén)可以提高簽過(guò)率,謝謝各位大神了!
 
  看資料清單就知道,只有戶口是特別注明不用翻譯的。所以,理論上其他資料都需要翻譯件,并且注明翻譯時(shí)間
 
  4、請(qǐng)問(wèn)結(jié)婚證、戶口本銀行流水這些都需要翻譯嘛這些都需要翻譯嘛?請(qǐng)問(wèn)結(jié)婚證戶口本銀行流水這些都需要翻譯嘛這些都需要翻譯嘛?
 
  戶口本不用翻譯,結(jié)婚證本身就不要求提供(夫妻一起最好提供),銀行流水標(biāo)上名字拼音就OK。關(guān)鍵是在職證明要翻譯(英文的不用),其他的都不要求,按照簽證中心的資料清單準(zhǔn)備就行。
 
  5、問(wèn)去廣州辦西班牙簽證需要英文翻譯哪些資料?請(qǐng)問(wèn)各位近期去過(guò)廣州辦理西班牙簽證的蜂友,哪些資料需要提供英文翻譯啊、戶口本、結(jié)婚證、身份證。
 
  要求戶口本,身份證,營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本,工作證明都需要翻譯 。致電簽證中心審核材料的是他們,自然要以他們的回答為準(zhǔn)!
 
  6、問(wèn)英國(guó)簽證所需的銀行流水清單翻譯是直接在原件上寫(xiě)英文呢還是重新做一個(gè)表格逐字翻譯?
 
  直接在流水單上的工資收入旁翻譯下就可以,其它不用翻譯的。
 
  7、問(wèn)關(guān)于簽證翻譯件的問(wèn)題,我申請(qǐng)的是student short term visa,是短簽,翻譯可以自己翻譯,比如出生證明和戶口本,自己翻譯完就是沒(méi)有翻譯認(rèn)證的章也沒(méi)有機(jī)關(guān)單位的章,就只寫(xiě)是我本人翻譯的,還要我的聯(lián)系方式之類(lèi)的,這樣可以的嗎,求助。
 
  當(dāng)然不可以,找有翻譯資質(zhì)的機(jī)構(gòu)或者翻譯公司來(lái)翻譯。
 
  8、請(qǐng)問(wèn)關(guān)于簽證的證件翻譯問(wèn)題。出國(guó)簽證,需要單身證明、結(jié)婚證或離婚證翻譯,以證明男女雙方合法解除夫妻關(guān)系。想問(wèn)一下這類(lèi)證件可以自己翻譯嗎?
 
  出國(guó)的簽證材料是不可以自己翻譯的,它需要拿去專(zhuān)業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)翻譯然后對(duì)你的材料進(jìn)行公證。美譯通翻譯挺不錯(cuò)的!
 
  9、問(wèn)加拿大旅游簽證,是否每一個(gè)翻譯件上都要聲明翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無(wú)誤并簽字?
 
  簽證翻譯證件不僅要寫(xiě)翻譯聲明,并且還需要蓋上翻譯專(zhuān)用章。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 湖州翻譯公司?主要提供包括商務(wù)簽證翻譯
  • 成都國(guó)家認(rèn)可的翻譯機(jī)構(gòu)有哪些
  • 廣州簽證翻譯公司_廣州知名度較大的翻譯公司_廣州簽證翻譯機(jī)構(gòu)
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線