專業(yè)翻譯公司分享機械翻譯的特點分析
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2017-12-06 09:02:14 / 來源:網(wǎng)絡
隨著機械制造業(yè)的技術不斷發(fā)展和對外交流的不斷增加,機械翻譯逐漸成為現(xiàn)今的熱門翻譯領域之一。因其專業(yè)性強、詞匯多變,具有很大的翻譯難度。對從事機械制造類翻譯的譯員來說,對其專業(yè)水平的要求更為嚴格。
機械翻譯本身具有非常豐富的特點。清楚地掌握這些特點,可以在一定程度上解決大多數(shù)的翻譯問題。機械翻譯的特點介紹如下所示:
1、專業(yè)性強
機械翻譯的目的是表達科技概念、理論和事實。相比普通翻譯,它更注重客觀事實和真實理論,具有很強的專業(yè)性。
2、注重邏輯
機械翻譯講究條理性和邏輯性,要求譯員要結合習慣用法和機械文體,盡可能準確、完整的表達原文的信息。
3、機械背景
機械翻譯所涉及到的詞匯大部分是帶有機械背景的,像machine tool機床、gear齒輪、compressor壓縮機等,都是機械、機器方面的常用術語。
4、派生詞多
機械翻譯的詞匯大部分不是由單一的詞語組成,相對于很多復雜的機器名稱、部件,其命名多數(shù)是多個詞語復合組成,翻譯的時候要特別注意。
5、新詞不斷出現(xiàn)
科學技術不斷發(fā)展,對應的新概念、新產(chǎn)品也不斷出現(xiàn)。所以關于機械翻譯上的新術語也在不斷出現(xiàn)。做好機械翻譯的一個首要條件是不斷關注機械科技領域的信息,掌握這些新概念、新術語。
客戶朋友如果有關于機械翻譯上的任何問題難題,都可以聯(lián)系我們譯聲翻譯公司。您的每一次選擇,我們都將全力以赴,還您一個優(yōu)秀的翻譯品質。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07