財務報表名詞英文翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務 > 翻譯術語 / 日期:2017-12-18 08:39:01 / 來源:網(wǎng)絡
================
資產(chǎn)負債表是Balance Sheet
損益表是income statement
資 產(chǎn)assets
流動資產(chǎn): current asset
現(xiàn)金 cash
銀行存款 bank deposit
有價證券 security
應收票據(jù) notes receivable
應收帳款 accounts receivable
減:壞帳準備 allowance for bad account
預付貨款 prepaid cash
其它應收款 other accounts recivable
待攤費用 deferred expense
存貨 inventory
減:存貨變現(xiàn)損失準備
一年內到期的長期存款 long-term deposit in one year
其它流動資產(chǎn) other current assets
流動資產(chǎn)合計 total current assets
長期投資: long-term investment
長期投資
一年以上的投資款項 investment over 1year
固定資產(chǎn):fixed assets
固定資產(chǎn)原價 original price
減:累計折舊 accumulated depreciation
固定資產(chǎn)凈值 net book value
融資租入固定資產(chǎn)原值
減:累計折舊 accumulated depreciation
融資租入固定資產(chǎn)凈值
固定資產(chǎn)清理 disposal of fixed assets
在建工程:
在建工程 construction-in-progress
無形資產(chǎn):intangible assets
場地使用權 leasehold
工業(yè)產(chǎn)權及專有技術 franchises and patents
其它無形資產(chǎn) other intangible assets
無形資產(chǎn)合計 total intangible assets
其它資產(chǎn): other assets
開辦費 setting-up
籌建期間匯兌損失 exchange loss
遞延投資損失 deferred investment loss
遞延稅款借項 debit of deferred tax
其它遞延支出 other deferred expense
待轉銷匯兌損失 available-for-sale exchange loss
其它資產(chǎn)合計 total other assets
資產(chǎn)總計 total assets
負債及所得者權益 liabilities and owners equity
流動負債: current liabilities
短期借款 short-term liability
應付票據(jù) notes payable
應付帳款 accounts payable
應付工資 salaries payable
預收貨款 accrued accounts
應交稅金 taxes payable
應付股利 dividends payable
應付福利費 allowance payable
其他應付款 other accounts payable
職工獎勵及福利基金 bonus and allowance bond
一年內到期的長期借款 short term accounts payable
其它流動負債 other current liabilities
流動負債合計 total current liabilities
長期負債: long-term liabilities
長期借款
應付公司溢價(折價)premium/discount coporate liability
中間的省略
產(chǎn)品銷售收入 sales revenue
其中:出口產(chǎn)品銷售收入 export goods sales revenue
減:銷售折扣與折讓 less:sales allowance and discounts
產(chǎn)品銷售凈額 net sales
減:產(chǎn)品銷售成本 less: cost of goods sold
其中:出口產(chǎn)品銷售成本 cost of exported goods sold
產(chǎn)品銷售稅金 sales tax
產(chǎn)品銷售毛利 gross profit
減:銷售費用 sales expense
管理費用 operating expense
財務費用 finance expence
其中:匯兌損失(減匯兌收益) exchange loss(less exchange gain)
利息支出(減利息收入) interest expense(less interest revenue)
產(chǎn)品銷售利潤 net sales
加:其它業(yè)務利潤 add: other income
補貼收入 bonus income
營業(yè)利潤
加:投資收益 add: investment gains
營業(yè)外收入 extra-operating revenue
減:營業(yè)外支出 ^^^^^^^^^^expense
加:以前年度損益調整
利潤總額 total income
減:所得稅 less: income tax
凈利潤net income
======
財務報表名詞英文翻譯:負債及所得者權益 liabilities and owners equity
流動負債: current liabilities
短期借款 short-term liability
應付票據(jù) notes payable
應付帳款 accounts payable
應付工資 salaries payable
預收貨款 accrued accounts
應交稅金 taxes payable
應付股利 dividends payable
應付福利費 allowance payable
其他應付款 other accounts payable
職工獎勵及福利基金 bonus and allowance bond
一年內到期的長期借款 short term accounts payable
其它流動負債 other current liabilities
流動負債合計 total current liabilities
長期負債: long-term liabilities
長期借款
應付公司溢價(折價)premium/discount coporate liability
中間的省略
產(chǎn)品銷售收入 sales revenue
其中:出口產(chǎn)品銷售收入 export goods sales revenue
減:銷售折扣與折讓 less:sales allowance and discounts
產(chǎn)品銷售凈額 net sales
減:產(chǎn)品銷售成本 less: cost of goods sold
其中:出口產(chǎn)品銷售成本 cost of exported goods sold
產(chǎn)品銷售稅金 sales tax
產(chǎn)品銷售毛利 gross profit
減:銷售費用 sales expense
管理費用 operating expense
財務費用 finance expence
其中:匯兌損失(減匯兌收益) exchange loss(less exchange gain)
利息支出(減利息收入) interest expense(less interest revenue)
產(chǎn)品銷售利潤 net sales
加:其它業(yè)務利潤 add: other income
補貼收入 bonus income
營業(yè)利潤
加:投資收益 add: investment gains
營業(yè)外收入 extra-operating revenue
減:營業(yè)外支出 ^^^^^^^^^^expense
加:以前年度損益調整
利潤總額 total income
減:所得稅 less: income tax
凈利潤net income
============
資產(chǎn)負債表是Balance Sheet
損益表是income statement
資 產(chǎn)assets
流動資產(chǎn): current asset
現(xiàn)金 cash
銀行存款 bank deposit
有價證券 security
應收票據(jù) notes receivable
應收帳款 accounts receivable
減:壞帳準備 allowance for bad account
預付貨款 prepaid cash
其它應收款 other accounts recivable
待攤費用 deferred expense
存貨 inventory
減:存貨變現(xiàn)損失準備
一年內到期的長期存款 long-term deposit in one year
其它流動資產(chǎn) other current assets
流動資產(chǎn)合計 total current assets
長期投資: long-term investment
長期投資
一年以上的投資款項 investment over 1year
固定資產(chǎn):fixed assets
固定資產(chǎn)原價 original price
減:累計折舊 accumulated depreciation
固定資產(chǎn)凈值 net book value
融資租入固定資產(chǎn)原值
減:累計折舊 accumulated depreciation
融資租入固定資產(chǎn)凈值
固定資產(chǎn)清理 disposal of fixed assets
在建工程:
在建工程 construction-in-progress
無形資產(chǎn):intangible assets
場地使用權 leasehold
工業(yè)產(chǎn)權及專有技術 franchises and patents
其它無形資產(chǎn) other intangible assets
無形資產(chǎn)合計 total intangible assets
其它資產(chǎn): other assets
開辦費 setting-up
籌建期間匯兌損失 exchange loss
遞延投資損失 deferred investment loss
遞延稅款借項 debit of deferred tax
其它遞延支出 other deferred expense
待轉銷匯兌損失 available-for-sale exchange loss
其它資產(chǎn)合計 total other assets
資產(chǎn)總計 total assets
負債及所得者權益 liabilities and owners equity
流動負債: current liabilities
短期借款 short-term liability
應付票據(jù) notes payable
應付帳款 accounts payable
應付工資 salaries payable
預收貨款 accrued accounts
應交稅金 taxes payable
應付股利 dividends payable
應付福利費 allowance payable
其他應付款 other accounts payable
職工獎勵及福利基金 bonus and allowance bond
一年內到期的長期借款 short term accounts payable
其它流動負債 other current liabilities
流動負債合計 total current liabilities
長期負債: long-term liabilities
長期借款
應付公司溢價(折價)premium/discount coporate liability
中間的省略
產(chǎn)品銷售收入 sales revenue
其中:出口產(chǎn)品銷售收入 export goods sales revenue
減:銷售折扣與折讓 less:sales allowance and discounts
產(chǎn)品銷售凈額 net sales
減:產(chǎn)品銷售成本 less: cost of goods sold
其中:出口產(chǎn)品銷售成本 cost of exported goods sold
產(chǎn)品銷售稅金 sales tax
產(chǎn)品銷售毛利 gross profit
減:銷售費用 sales expense
管理費用 operating expense
財務費用 finance expence
其中:匯兌損失(減匯兌收益) exchange loss(less exchange gain)
利息支出(減利息收入) interest expense(less interest revenue)
產(chǎn)品銷售利潤 net sales
加:其它業(yè)務利潤 add: other income
補貼收入 bonus income
營業(yè)利潤
加:投資收益 add: investment gains
營業(yè)外收入 extra-operating revenue
減:營業(yè)外支出 ^^^^^^^^^^expense
加:以前年度損益調整
利潤總額 total income
減:所得稅 less: income tax
凈利潤net income
======
財務報表名詞英文翻譯:負債及所得者權益 liabilities and owners equity
流動負債: current liabilities
短期借款 short-term liability
應付票據(jù) notes payable
應付帳款 accounts payable
應付工資 salaries payable
預收貨款 accrued accounts
應交稅金 taxes payable
應付股利 dividends payable
應付福利費 allowance payable
其他應付款 other accounts payable
職工獎勵及福利基金 bonus and allowance bond
一年內到期的長期借款 short term accounts payable
其它流動負債 other current liabilities
流動負債合計 total current liabilities
長期負債: long-term liabilities
長期借款
應付公司溢價(折價)premium/discount coporate liability
中間的省略
產(chǎn)品銷售收入 sales revenue
其中:出口產(chǎn)品銷售收入 export goods sales revenue
減:銷售折扣與折讓 less:sales allowance and discounts
產(chǎn)品銷售凈額 net sales
減:產(chǎn)品銷售成本 less: cost of goods sold
其中:出口產(chǎn)品銷售成本 cost of exported goods sold
產(chǎn)品銷售稅金 sales tax
產(chǎn)品銷售毛利 gross profit
減:銷售費用 sales expense
管理費用 operating expense
財務費用 finance expence
其中:匯兌損失(減匯兌收益) exchange loss(less exchange gain)
利息支出(減利息收入) interest expense(less interest revenue)
產(chǎn)品銷售利潤 net sales
加:其它業(yè)務利潤 add: other income
補貼收入 bonus income
營業(yè)利潤
加:投資收益 add: investment gains
營業(yè)外收入 extra-operating revenue
減:營業(yè)外支出 ^^^^^^^^^^expense
加:以前年度損益調整
利潤總額 total income
減:所得稅 less: income tax
凈利潤net income
============
相關閱讀 Relate
翻譯術語相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 航空術語詞表 (中英對照) 04-10
- 什么是醫(yī)療翻譯? 12-11
- 銀行專用詞匯翻譯 04-04
- 廣告專業(yè)術語翻譯中英文對照 10-13
- 醫(yī)院科室英語翻譯大全_醫(yī)院 12-05
- 產(chǎn)品銷售區(qū)域獨家代理協(xié)議( 09-12
- 合同終止協(xié)議翻譯(中英文) 09-12
- 化妝品說明書翻譯中英文對照 12-05
- 游泳專業(yè)術語中英文對照 游 12-22
- 泰語翻譯_泰語翻譯中泰對照 11-16