jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

德語翻譯中文如何收費

日期:2018-10-08 09:55:38 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

    德語翻譯中文在翻譯市場的需求量還是蠻大的,因為德語屬于小語種,因此招一位會德語的業(yè)務(wù)本身已是難事,更何況很多公司只是臨時性需要翻譯,所以翻譯公司的服務(wù)正好能滿足了大小企業(yè)的需求。

德語翻譯中文-德語翻譯公司

 

  德語翻譯中文的收費取決于翻譯公司的服務(wù)內(nèi)容是圍繞德語翻譯進行的各種行為活動確定的,收費標準也主要依靠德語文件的用途,另就是翻譯的難度大小,企業(yè)對于稿件的專業(yè)程度,翻譯所需時長等決定翻譯收費的標準。

 

  說到翻譯我們都知道,翻譯分為口譯和筆譯,當然方式不同,收費的價格也是有所區(qū)別的,筆譯的文件就是稿件的專業(yè)程度和交稿時間等,口譯的形式就比較多了,一般口譯多用于商務(wù)口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯等,它的收費標準取決于翻譯的場合和翻譯的專業(yè)性等因素。

 

       德語是經(jīng)常用上的一種歐洲語言,一直以來德國和我們國家的合作關(guān)系都非常好,貿(mào)易往來來十分密切,國內(nèi)企業(yè)出口德國的業(yè)務(wù)十分繁多,共同促進兩國經(jīng)濟的增長,因此國內(nèi)企業(yè)對德語小語種的翻譯需求量也日益增長,特別是涉及到商務(wù)德語翻譯尤為突出,經(jīng)常有客戶咨詢我們德語翻譯公司——翻譯達人德語翻譯怎么收費

  眾所周知,不同的德語翻譯中文翻譯要求,收費標準都不一樣,不同的客戶要求不一樣,所以每次每份報價都不一樣,如一句名言“世界上沒有兩片完全一模一樣的葉子”。

  德語翻譯收費標準最終要根據(jù)譯員及客戶工作要求情況,考慮兩者綜合因素下來報價的,任何在沒有了解客戶需求情況下就給以報價的人或公司是不可信任的,千萬不能因為便宜而與之合作,這往往會花了錢而辦不好事,讓自己損失更大。

  作為專業(yè)的德語翻譯公司,我只做到兩點,一個是品質(zhì)保證,一個是價格透明。這都得益于我們有有良好的管理體制,并具備以下優(yōu)勢。

  1,實力優(yōu)勢:我們有十幾位德語翻譯專家,以及上百位德語翻譯譯員,專注于德語翻譯的各個行業(yè),并服務(wù)于上萬家企業(yè)。

  2,翻譯標準最嚴格:我們的標準是最嚴格的,不僅遠遠超過落后的國內(nèi)標準,而且在國際上也是佼佼者,所以我們可以對翻譯標準做具體量化,而不是像其他公司一樣,含含糊糊的。

  3,價格透明:在量化標準下面我有對應(yīng)的翻譯報價,做到價格合理,客戶一目了然。

  作為客戶,我們只想讓你安心下單,開心收單,因為標準和價位都確定了,我們可以建議客戶根據(jù)難度按什么標準價位來下單。所以客戶也不要一味地最求價格而傷害了質(zhì)量,大家都知道,買一件自己不熟悉的東西,都有莫名的恐懼感,我們就是為了消除您的顧慮和恐懼,具體可以看看翻譯行業(yè)等級規(guī)范釋義,以免客戶上當受騙,

德語翻譯公司,德語翻譯,德語翻譯中文相關(guān)閱讀Relate

  • 德語寫作:如何用德語寫投訴信
  • Erstes Stück. Ein Holzscheit, das sprechen, lachen
  • 德國無障礙旅游景點之黑森林公園
  • 常見問題相關(guān)問答
    問:翻譯要花多少錢?
    答:翻譯的價格高低差別很大。雖然高價格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價格低于一定標準,您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報酬比鐘點工高不了多少,他們怎么會關(guān)注貴公司的市場并與您休戚與共呢?要實事求是。
    問:你們譯員團隊的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競爭力就是翻譯人才的競爭。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級以上證書,具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗,筆譯工作量超過500萬字以上,口譯工作量達每年50至100場大中型會議。翻譯審校團隊由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨自承擔口譯任務(wù)?(為什么就一個小時的會議,不能只請一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個高強度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進行工作以保證會議的正常進行。 這也就解釋了為什么1個小時的會,同樣是需要請兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負責任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    問:翻譯員的經(jīng)驗與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗)、并兼具認真仔細的工作作風,不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認的譯員。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:擅長翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機械電子自動化(含制造)、工程(含標書)、商務(wù)財經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線