網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)縮寫(xiě)造成語(yǔ)--翻譯就好理解
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-01-14 09:29:09 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
網(wǎng)絡(luò)世界里,想跟上節(jié)奏,必須了解一套通行的另類(lèi)語(yǔ)言。比如表是不要的意思,表醬紫是不要這樣子的意思,油菜花是說(shuō)一個(gè)人有才華。還有專(zhuān)門(mén)的一類(lèi)網(wǎng)絡(luò)新成語(yǔ),比如十動(dòng)然拒,不明覺(jué)厲,火鉗劉明,喜大普奔你光從字面看,根本不知是什么意思。
十動(dòng)然拒的來(lái)歷:十分感動(dòng)然后拒絕
2012去年11月11日光棍節(jié),華中科技大學(xué)文華學(xué)院工程管理專(zhuān)業(yè)大四男生王文瑾,將歷時(shí)212天創(chuàng)作的16萬(wàn)字情書(shū)裝訂成冊(cè),取名《我不愿讓你一個(gè)人》,送給心儀已久的女生。這名女生收到情書(shū)后十分感動(dòng),但是沒(méi)有接受表白,最后拒絕了他。此事被其室友傳到網(wǎng)絡(luò)后,網(wǎng)友以此故事創(chuàng)作出一個(gè)網(wǎng)絡(luò)新成語(yǔ)并迅速走紅十動(dòng)然拒,也就是十分感動(dòng)然后拒絕。
縮寫(xiě)造成語(yǔ)
說(shuō)出來(lái)就好理解
不難看出,這些新成語(yǔ),都是采用常用語(yǔ)句的縮寫(xiě)形式,有些可能讀著拗口,但一旦翻譯過(guò)來(lái),你就心領(lǐng)神會(huì):哦,原來(lái)是這個(gè)意思!比如~~~~
【不明覺(jué)厲】雖然不明白你在說(shuō)什么,但是聽(tīng)起來(lái)感覺(jué)很厲害的樣子。表面詞義用于表達(dá)菜鳥(niǎo)對(duì)專(zhuān)業(yè)型技術(shù)型高手的崇拜,引申詞義用于吐槽對(duì)方過(guò)于深?yuàn)W不知所云,或作為偽裝自己深藏不露的托辭。
【男默女淚】 2010年初出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ),全稱(chēng)為男生看了會(huì)沉默,女生看了會(huì)流淚,常用來(lái)形容某篇文章的主題,多與情感愛(ài)情有關(guān)。
【人艱不拆】是人生已經(jīng)如此艱難,有些事情就不要拆穿了的意思。
【說(shuō)鬧覺(jué)余】是其他人有說(shuō)有笑有打有鬧感覺(jué)自己很多余的意思。
【社病我藥】是社會(huì)生病了,為什么讓我吃藥的意思。
【冷無(wú)缺】 冷漠,無(wú)理想,信仰缺失的縮略形式。
【請(qǐng)?jiān)时?請(qǐng)?jiān)试S我做一個(gè)悲傷的表情的縮略形式。
【火鉗劉明】是火前留名的意思,通常在一些有爭(zhēng)議的作品剛出來(lái)時(shí)使用,表示看好這作品會(huì)火的可能性,而在前排留名。此外,山前劉明是刪前留名的意思。
【累覺(jué)不愛(ài)】是很累,感覺(jué)自己不會(huì)再愛(ài)了的縮略形式。源自一個(gè)帖子,一名95后男孩感嘆很累,感覺(jué)自己不會(huì)再愛(ài)了,后引發(fā)眾多二三十歲的青年議論。
【喜大普奔】是喜聞樂(lè)見(jiàn)、大快人心、普天同慶、奔走相告的縮略。
【細(xì)思恐極】是仔細(xì)想想,覺(jué)得恐怖至極的意思。
【語(yǔ)死早】 語(yǔ)文老師死的早的縮略形式,指語(yǔ)文水平低下,也可以諷刺某人對(duì)一段話的錯(cuò)誤理解。
語(yǔ)言形成是大浪淘沙
生命力強(qiáng)的留下來(lái)
網(wǎng)絡(luò)新詞被頻繁使用后,有的慢慢固化下來(lái),成了常用詞。
去年,第六版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》發(fā)行,收錄了給力雷人達(dá)人宅男等3000多條網(wǎng)絡(luò)新詞,一時(shí)引起熱議。中國(guó)人民大學(xué)文學(xué)院孫郁院長(zhǎng)接受采訪說(shuō):時(shí)代發(fā)展,社會(huì)變遷,語(yǔ)言的表達(dá)方式跟著變化,這非常正常。智慧表達(dá)的空間越來(lái)越多,每個(gè)時(shí)代都有新的表達(dá)方式出現(xiàn),是可以被人們接受的。
那這些網(wǎng)絡(luò)新成語(yǔ),是不是可以留一些下來(lái),甚至等到新一版《成語(yǔ)詞典》發(fā)行時(shí),也被收錄其中?
我們采訪了北京大學(xué)中文系教授漆永祥,他說(shuō):語(yǔ)言形成是大浪淘沙的過(guò)程,一個(gè)詞語(yǔ)能不能流傳,要看它的生命力。有些詞語(yǔ)現(xiàn)在網(wǎng)上很火很熱,可能兩周后,就沒(méi)了蹤影。
漆教授說(shuō),語(yǔ)言的發(fā)展都是約定俗成的,說(shuō)得簡(jiǎn)單點(diǎn),用得久了習(xí)慣了,就成詞語(yǔ)了。古代的成語(yǔ)也大都是由當(dāng)時(shí)社會(huì)上的掌故發(fā)展而來(lái),經(jīng)過(guò)多年使用,流傳至今。比如洛陽(yáng)紙貴,是當(dāng)時(shí)洛陽(yáng)發(fā)生的一件事:文學(xué)家左思寫(xiě)了一篇《三都賦》,因?yàn)閷?xiě)得太好了,引發(fā)洛陽(yáng)權(quán)貴之家爭(zhēng)相傳抄,一時(shí)使得紙價(jià)上揚(yáng)。
現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上的這些新成語(yǔ),不用替它們操心,只要看能不能經(jīng)得起時(shí)間的考驗(yàn)。干凈、合適的詞語(yǔ),生命力較強(qiáng),人們習(xí)以為常地使用,老人小孩都知道,這樣的詞就能留下來(lái)。有些詞語(yǔ)可能曇花一現(xiàn),流行一兩個(gè)月就被自然淘汰。就像原來(lái)使用數(shù)字表達(dá)意思,88是拜拜,520是我愛(ài)你。這種表達(dá)方式,在現(xiàn)在的90后,00后看來(lái),已經(jīng)老土、過(guò)時(shí)了。
網(wǎng)絡(luò)熱詞給力為什么能收入詞典,我身邊有位朋友,在北京語(yǔ)言大學(xué)學(xué)了六七年漢語(yǔ)言文字學(xué),明年博士畢業(yè)。這些網(wǎng)絡(luò)詞匯,他都不陌生,能熟練使用。
為什么這些詞會(huì)火?他曾專(zhuān)門(mén)思考過(guò),并寫(xiě)了下來(lái)--
這類(lèi)網(wǎng)絡(luò)詞匯很有意思,它們都有成詞的理?yè)?jù)(專(zhuān)業(yè)詞匯,是指詞的表達(dá)形式與詞意之間有時(shí)具有某種內(nèi)在聯(lián)系,我們可以從這些表達(dá)形式中推斷出詞的含義),很凝練,很生動(dòng),所以很受年輕人的青睞。但能不能收入詞典,是由這些詞本身的理?yè)?jù)性和被接受的程度決定的。
舉個(gè)例子:有的網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)構(gòu)詞的理?yè)?jù)性很強(qiáng),如給力一詞,認(rèn)識(shí)給和力的人都能理解給力的意思。按語(yǔ)法規(guī)范,給后面只能接表示具體實(shí)物的名詞,但力是一個(gè)抽象概念的名詞,用在給的后面,化抽象為具體,作用凸顯,產(chǎn)生一種意想不到的效果。這個(gè)詞意義很確定,很生動(dòng),容易被大家接受,所以傳播開(kāi)來(lái),并不局限于網(wǎng)絡(luò)使用,最后成為全民使用的詞語(yǔ),被收入詞典。
十動(dòng)然拒這個(gè)詞的理?yè)?jù)性就不及給力強(qiáng),十動(dòng)然拒是通過(guò)簡(jiǎn)縮的方式構(gòu)成新詞,但簡(jiǎn)縮后的效果不及給力生動(dòng)。另外,不了解這個(gè)故事的人,很難想到十動(dòng)是十分感動(dòng)的簡(jiǎn)縮,所以這類(lèi)詞傳播的范圍不會(huì)很廣,可能最后不會(huì)像給力這么幸運(yùn)。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語(yǔ)種中不可翻譯的詞語(yǔ)有哪 10-10
- CATTI三級(jí)筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會(huì)展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻(xiàn))翻譯成 10-29
- 在翻譯過(guò)程中會(huì)遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場(chǎng)翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語(yǔ)翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07