野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體合同翻譯模板(中英文)

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-01-16 08:35:36 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體合同

  COLLECTIVE CONTRACT ON PROTECTION OF FEMALE EMPLOYEES
女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體合同翻譯模板(中英文)

  女職工25人以上的企業(yè)應(yīng)簽訂女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體合同。在一些尚不具備單獨(dú)簽訂專項(xiàng)集體合同條件的企業(yè),可先以集體合同附件的形式對(duì)女職工特殊保護(hù)作出規(guī)定,待條件成熟時(shí)再簽訂女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體合同。

  Company with 25 female employees above must sign the Collective Contract for Special Protection of Female Employees. If with not more than 25 female employees, regulations for special protection of female can be the annex of company collective contract till it should be a Special Collective Contract for Protection of Female Employees.

  第一條 本合同由___ (單位)與___ 工會(huì)根據(jù)中華人民共和國(guó)《勞動(dòng)法》、《工會(huì)法》、《女職工勞動(dòng)保護(hù)規(guī)定》、《女職工勞動(dòng)保護(hù)辦法》等法律法規(guī)以及省、市有關(guān)條例規(guī)定,為維護(hù)和保障女職工的合法權(quán)益和特殊利益,經(jīng)平等協(xié)商后簽訂。

  Article 1 This contract is made between ___ and___ , according to relevant and applicable Labor Law, Law of Trade Union, Regulations on Labor Protection for Female Employees, Law of Labor Protection for Female Employees of as well as other related regulations. It is signed after equal negotiation of both parties, subject to maintain and protect the rights and special interests according to the laws for female employees.

  第二條 企業(yè)依法保障女職工合法權(quán)益。

  Article 2 The company protects the rights and interests of female employees according to the law.

  1.企業(yè)保障女職工獲得平等的勞動(dòng)權(quán)益,實(shí)行同工同酬。

  Company ensures female employees of equal labor rights and interests, carrying out the equal pay for equal works policy.

  2.企業(yè)應(yīng)逐步提高企業(yè)職工代表大會(huì)中女代表的比例,使之與女職工比例相適應(yīng)。

  Company gradually enhances the portion of female employees in Company Employees Representative Convention to make it balance the total female employees’ portion.

  3.企業(yè)吸納工會(huì)女職工委員會(huì)代表參與制定及修改涉及女職工權(quán)益的規(guī)章制度、參與平等協(xié)商和簽訂集體合同的全過(guò)程。

  Company accepts the representatives of Female Employees Representative Convention of Trade Union to participate in the establishment and revision of the rules and regulations related to females’ rights and interests, to participate in the whole process of peaceful consultation and signing of the collective contract.

  4.企業(yè)嚴(yán)格執(zhí)行勞動(dòng)部頒發(fā)的《女職工禁忌勞動(dòng)范圍的規(guī)定》。

  Company shall strictly implement the regulations on the working scope banned for female employees issued by the Ministry of Labor.

  5.企業(yè)應(yīng)按國(guó)家有關(guān)規(guī)定落實(shí)女職工孕期、產(chǎn)期、哺乳期的休息休假及待遇。

  Company shall ensure the breaks and benefits of female employees during the period of pregnancy, production and lactation according to relevant laws and regulations.

  6.企業(yè)應(yīng)對(duì)女職工節(jié)育手術(shù)假、孕期產(chǎn)前檢查、產(chǎn)假、哺乳期內(nèi)的哺乳時(shí)間視同提供正常勞動(dòng)并支付其工資。女職工按有關(guān)規(guī)定享受的產(chǎn)前假、哺乳假期間的工資不得低于百分之八十。

  Company shall regards the female conception control holiday, prenatal examination time, maternity leave and lactation time during the lactation period as the working hours and pay it accordingly. The payment during the prenatal leave and lactation time shall not be less than 80% of previous one.

  7.企業(yè)不得在女職工孕期、產(chǎn)期和哺乳期內(nèi)解除其勞動(dòng)合同,勞動(dòng)合同期滿也應(yīng)自動(dòng)延續(xù)至哺乳期結(jié)束為止。

  Company is not allowed to terminate the labor contracts during the period of pregnancy, production and lactation of female employees. During the aforesaid period, duration of the labor contract shall be extended automatically till the expiration of lactation terms when the labor contract expires.

  8.企業(yè)應(yīng)按照《職工生育保險(xiǎn)管理辦法》規(guī)定足額繳納生育保險(xiǎn)費(fèi),按規(guī)定支付生育醫(yī)療費(fèi)、生育營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)貼、圍產(chǎn)期保健補(bǔ)貼、生育津貼和計(jì)劃生育手術(shù)費(fèi)。對(duì)接受節(jié)育手術(shù)的女職工給予相關(guān)的假期,報(bào)銷手術(shù)費(fèi)用。

  Company according to Measures on Maternity Insurance for Employees should pay full bearing insurance premium, bearing service fee, bearing nourishment allowance, confinement health care allowance, bearing allowance and contraception operation expenses. Company shall pay for the female employees’ contraception operation as well as allowing relevant holidays for rest.

  9.企業(yè)應(yīng)按照《人口與計(jì)劃生育辦法》,給予女職工相應(yīng)的待遇。

  Company shall provide female employees with relevant treatment according to Population and Family Planning Policy.

  10.企業(yè)至少每?jī)赡杲M織女職工進(jìn)行一次婦女病普查,并提供相應(yīng)的費(fèi)用和時(shí)間。

  Company shall organize the examination of gynecologic disease at least every two years and afford relevant expense and time.

  11.其他可協(xié)商的內(nèi)容 Others for negotiations

  第三條 本合同簽訂后,遇有不可抗力或企業(yè)經(jīng)營(yíng)狀況發(fā)生重大變化,雙方可協(xié)商修改合同,但每年只能一次。

  Article 3 Since the signing date of the contract, it can be modified but only once every year, based on two parities’ negotiation when company suffers from force majeure or big changes.

  第四條 本合同有效期為 年,于 年 月 日起至 年 月 日止。并于期滿前三個(gè)月內(nèi)進(jìn)行下一輪女職工特殊保護(hù)專項(xiàng)集體協(xié)商。

  Article 4 The validity of the contract is ___Y(s), starting from ____ to ____. The parties shall start the next around of collective consultation for special protection to female employees 30 days before the expiration.

  第八條 本合同簽訂后,企業(yè)應(yīng)在10日內(nèi)報(bào)送當(dāng)?shù)貏趧?dòng)保障行政部門審查。勞動(dòng)行政部門自收到本合同之日起十五日內(nèi)未提出異議的,本合同即行生效。

  Article 5 The contract should be delivered to local labor guarantee bureau for censoring within 10 days since its signing. The contract will come into effect if no exception from local labor guarantee bureau within 15 days since it gets the contract.

  生效的合同一式四份,雙方各執(zhí)一份,一份由勞動(dòng)保障行政部門存檔,一份報(bào)上級(jí)工會(huì)備案,并在10日內(nèi)向全體職工公布。

  The contract is made in four copies, each party holding one, Labor and Social Security Bureau and the superior trade union holding one each and should be announced to all employees within 10 days.

  甲方首席協(xié)商代表 乙方首席協(xié)商代表

  Chief Representative from Party A Chief Representative from Party B

  (簽字蓋章Signature and Stamp) (簽字蓋章Signature and Stamp)

  年 月 日 年 月 日

  The date of ___ The date of ___

相關(guān)閱讀 Relate

  • 西班牙語(yǔ)合同翻譯用詞準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)
  • 法律合同的完整性是翻譯的重要因素
  • 合同翻譯的專業(yè)性和精確性
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線