jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)書應(yīng)避免的錯(cuò)誤

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-02-10 19:08:54 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

在出國(guó)留學(xué)的申請(qǐng)中,有很多的同學(xué)都會(huì)被拒絕,那么這是為什么呢,有一部分原因就是因?yàn)榱魧W(xué)申請(qǐng)中犯了錯(cuò)誤,和小編一起來(lái)看看出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)書應(yīng)避免的錯(cuò)誤。   
留學(xué)申請(qǐng)應(yīng)避免的錯(cuò)誤   
準(zhǔn)備留美申請(qǐng)的同學(xué)對(duì)申請(qǐng)文書一定都已有所了解,文書包括學(xué)生的簡(jiǎn)歷、推薦信、個(gè)人陳述、申請(qǐng)短文等文件,國(guó)外學(xué)校主要通過(guò)文書了解學(xué)生成績(jī)之外的東西,如品德、才藝、個(gè)性、領(lǐng)導(dǎo)力、創(chuàng)造力等軟實(shí)力。什么是留學(xué)文書美國(guó)學(xué)校對(duì)中學(xué)生的申請(qǐng)短文一般要求2至3篇,字?jǐn)?shù)在1000字左右。大學(xué)生申請(qǐng)短文要求1篇,內(nèi)容在1000字左右。
文書質(zhì)量在申請(qǐng)學(xué)校中甚至起著決定性作用。留學(xué)專家用這樣一句話來(lái)形容文書的重要性。以往不乏中國(guó)學(xué)生在申請(qǐng)美國(guó)學(xué)校時(shí)因文書質(zhì)量導(dǎo)致申請(qǐng)失敗的案例,其中既有成績(jī)不好的學(xué)生,也有成績(jī)很優(yōu)秀的名校生。   
同時(shí)寫文書不能簡(jiǎn)單地將中文譯為英文,而要用有限的文字立體化地展現(xiàn)自身優(yōu)勢(shì)和亮點(diǎn)。而學(xué)生身上這些優(yōu)秀素質(zhì)及曾做過(guò)或參與過(guò)的那些有益活動(dòng),只有本人最清楚。因此學(xué)生請(qǐng)中介代寫或套用現(xiàn)成的模板都是不可取的。學(xué)生一定要自己動(dòng)筆,在寫作過(guò)程中可多聽(tīng)取家人、談?wù)勅绾螌懞醚芯可暾?qǐng)文書朋友或老師的建議,或請(qǐng)留學(xué)專家給予相關(guān)指導(dǎo)。   
美國(guó)留學(xué)網(wǎng)專家介紹,文書寫作是整個(gè)申請(qǐng)過(guò)程中一個(gè)比較費(fèi)時(shí)的環(huán)節(jié),學(xué)生至少要預(yù)留出1個(gè)月的時(shí)間來(lái)進(jìn)行文書寫作和網(wǎng)上申請(qǐng)。文書寫作要根據(jù)學(xué)校要求進(jìn)行。文書處理完后方可開始網(wǎng)上申請(qǐng)和寄送材料工作。這些工作都要在學(xué)校規(guī)定的截止日期前完成。   
專家提醒學(xué)生,一定要在寒假前準(zhǔn)備出成績(jī)單。有些學(xué)校一旦放假就不能開成績(jī)單證明了,有的學(xué)生因此延誤了申請(qǐng)時(shí)間。中國(guó)的準(zhǔn)留學(xué)生要趕上美國(guó)學(xué)校9月開學(xué),可先根據(jù)考試成績(jī)或者預(yù)估成績(jī)選擇部分院校,一旦TOEFL/>托福、SAT、GRE、GMAT等考試有結(jié)果,要盡快確定申請(qǐng)?jiān)盒2⒉樵儗W(xué)校的申請(qǐng)截止日期,根據(jù)選擇的院校準(zhǔn)備申請(qǐng)材料,如聯(lián)系推薦人、整理簡(jiǎn)歷、準(zhǔn)備文書素材、成績(jī)單、存款證明等。   
申請(qǐng)留學(xué)文書寫作過(guò)程中十個(gè)應(yīng)避免的錯(cuò)誤:   
1、沒(méi)有足夠重視個(gè)人陳述和入學(xué)申請(qǐng)的重要性、留學(xué)文書寫作高手總結(jié)的個(gè)人陳述技巧;   
2、低估撰寫文書應(yīng)花的時(shí)間和難度;   
3、臨陣磨槍;   
4、試圖多人集體共同創(chuàng)作;   
5、提交一份大眾化的個(gè)人陳述;   
6、充滿陳詞濫調(diào);   
7、提交一份未能反映你的成熟與穩(wěn)重的文書;   
8、文書存在打印或語(yǔ)法錯(cuò)誤;   
9、言過(guò)其實(shí),試圖打動(dòng)評(píng)審委員會(huì)、美國(guó)大學(xué)入學(xué)文書技巧;  10、滿腹牢騷。   
二、留學(xué)申請(qǐng)的有關(guān)內(nèi)容   
1、申請(qǐng)動(dòng)機(jī)專業(yè)志向   
個(gè)人陳述開頭一定要強(qiáng)調(diào)自己的亮點(diǎn),寫些老外有概念的東西,如果你的學(xué)業(yè)真的非常優(yōu)秀,可以用一句話帶過(guò),然后寫自己的申請(qǐng)目的和動(dòng)機(jī),你也可以為了迎合老外的想法而寫自己的申請(qǐng)事項(xiàng),但是一定要結(jié)合實(shí)際情況,千萬(wàn)不能抄襲別人的個(gè)人陳述。   
2、兒童時(shí)代家庭環(huán)境   
申請(qǐng)者可根據(jù)自己的家庭、父母以及自身獨(dú)特的地方來(lái)寫,突出別人沒(méi)有的方面,如果自己的兒童時(shí)代沒(méi)有獨(dú)特的地方,你可以換種角度來(lái)寫,或許就變成了一種優(yōu)勢(shì),比如兒童時(shí)代喜歡折紙、制作模型等,這些就可以突出你的天賦和創(chuàng)造能力,留學(xué)申請(qǐng)材料要求或者自己的家庭特殊,也可以彰顯你的獨(dú)立和自主能力。   

3、學(xué)校學(xué)習(xí)   
很多申請(qǐng)者一張口就是自己TOP多少多少或者成績(jī)?nèi)绾稳绾?,那又怎樣呢,老外根本不關(guān)心這些,學(xué)習(xí)能力才是最重要的,比如學(xué)生汲取知識(shí)的能力、另辟蹊徑的創(chuàng)造力等,如果你是剛畢業(yè)的學(xué)生,學(xué)業(yè)成績(jī)不一定要寫進(jìn)去,有進(jìn)步的成績(jī)可以寫,太空虛或者不實(shí)際的就不要浪費(fèi)紙張了。   
4、課外活動(dòng)   
如果申請(qǐng)者成績(jī)不是很好,可以用課外活動(dòng)的成績(jī)來(lái)彌補(bǔ),留學(xué)文書寫作:ps寫作注意事項(xiàng)不是課外活動(dòng)本身的成就,而是通過(guò)課外活動(dòng),你的人性、本質(zhì)和品格的體現(xiàn),挖掘自己最閃光的地方。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)書有哪些內(nèi)容
  • 四步寫好出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)書
  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線