英國簽證翻譯需要翻譯哪些資料
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 行業(yè)新聞 / 日期:2018-02-28 10:35:46 / 來源:網(wǎng)絡
很多人在辦理簽證的時候往往都遇到過拒簽的情況,比如中國學生在辦理留學英國的簽證時,簽證翻譯材料經(jīng)常會不符合要求。下面,專業(yè)翻譯公司跟大家分享一下簽證翻譯需要翻譯哪些資料。
據(jù)了解,英國對簽證文件的翻譯要求十分嚴格,辦理簽證過程中,中文材料的翻譯尤其值得注意。學生的材料不能本人翻譯,要找專門的翻譯機構,請具備翻譯資格的人來翻譯。而且要把翻譯人的單位、地址寫上,翻譯人要簽名,并寫上自己的翻譯資格證號。全部的中文材料都要翻譯,即使有一個漢字都不行,比如辦理簽證的時候,有一份存折的編號是川多少多少,這個川字也要翻譯。還有考生的成績證明,有的是中文的,這些也是需要翻譯的。
另外,學生在辦理簽證時要先把材料都翻譯好,以免耽誤時間。每年簽證高峰期都會出現(xiàn)有些同學馬上要遞簽了,結果發(fā)現(xiàn)需要翻譯的材料還未準備好,這樣就會耽誤你簽證的時間。
簽證翻譯主要需要翻譯成績單,戶籍地址,出國資助材料(如果是公派留學),翻譯好了需要公證蓋章。在國內辦理自費出國留學手續(xù)需要經(jīng)過五個環(huán)節(jié),即:取得國外學校錄取材料→所在單位同意→省教育廳審核→公安部門申辦護照→使、領館申辦簽證→(出國準備)
一、備好國外學校錄取材料及其它相關材料(國外學校錄取材料的翻譯復制、辦理去向國所需的公證件如畢業(yè)證書和身份證等、按使、領館要求出具衛(wèi)生防疫部門的體檢材料)。
二、向所在單位申請并開始辦理有關手續(xù)(在校生向所在學校辦理學藉和交費等手續(xù);在職人員向所在單位辦理離職和經(jīng)濟關系等手續(xù);無業(yè)人員向所在街道、人才中心等單位辦理有關手續(xù))。
三、到省教育廳進行自費留學資格審核(帶戶口簿、身份證及國外學校入學通知書去省教育廳領購留學申請表、審核表和有關資料;按要求填寫有關表格,并備齊所有材料;將符合要求的表格和應備材料送交省教育廳候審;按規(guī)定時間憑身份證去省教育廳領取審核證明信)。
四、到市公安局申辦護照(帶戶口簿、或身份證或所在單位同意出國函件,去市公安局出入境管理處領取《應私出境申請表》或《出境人員申請審查表》;填寫有關表格并簽章;去市公安局出入境管理處遞交有關表格并帶齊表、四張二寸黑白照片和有關材料的原件、翻譯件、復印件;領取護照)。
五、去大使館申辦簽證(按不同國家的具體要求備齊如護照、照片、入學通知書、經(jīng)濟擔保書、學歷證書、成績單、個人履歷書等材料)。
六、出國準備(換匯;購票;出境)。
存款證明的翻譯
基本要求是凡是中文全部都要翻譯成英文,包括加蓋的印章,包括加蓋的印章,包括加蓋的印章。翻譯版本的格式盡量與原件格式一致。
成績單,學位證和畢業(yè)證的翻譯
一般來說成績單是學校直接出具的,如果沒有英文版的可以自己翻譯以后蓋學校的紅章。
工作收入證明的翻譯
工作收入證明最好翻譯,因為工作職務說明不清可能會被簽證官懷疑資助人收入。
關于公證
其實簽證過程中,公證和找翻譯公司翻譯是一個意思。
公證的作用是你拿著原件和翻譯件到公證處,他們幫你核對以后在你的翻譯件上蓋個章,說明你這個翻譯是經(jīng)過公證的準確無誤的。
此外,一般申請英國學生簽證也不需要辦理任何公證(這一點不同于澳洲、新西蘭、加拿大等國)。
需要格外注意的是,申請人不能自己翻譯本人的申請文件。在簽證翻譯文件上,所有的翻譯件必須以標準A4紙形式提交,并注明以下內容:
1、翻譯人員全名;
2、翻譯人員所在工作單位;
3、翻譯人員所在工作單位地址及聯(lián)系方式的詳細信息;
4、翻譯人員的資歷;
5、確認此文件是忠實原文的準確翻譯;
6、翻譯員的簽名;
7、翻譯的日期。
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 一帶一路官方譯法并不是“O 10-31
- 小語種中不可翻譯的詞語有哪 10-10
- CATTI三級筆譯能接活兒 11-18
- 女翻譯一般工資多少呢?高不 11-14
- 會展的主辦方、承辦方、協(xié)辦 01-18
- 英文論文(外文文獻)翻譯成 10-29
- 在翻譯過程中會遇到哪些困難 10-28
- 翻譯官是什么職業(yè)_現(xiàn)場翻譯 11-13
- 中文翻譯蒙古文_在線蒙語翻 06-19
- MTPE是什么翻譯模式 05-07