野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

c2c: card-to-card interleaving,卡到卡交錯(cuò)存取
cc-numa(cache-coherent non uniform memory access,連貫緩沖非統(tǒng)一內(nèi)存尋址)
chrp(common hardware reference platform,共用硬件平臺(tái),ibm為powerpc制定的標(biāo)準(zhǔn),可以兼容mac os, windows nt, solaris, os/2, linux和aix等多種操作系統(tǒng))
emp: emergency management port,緊急事件管理端口
icmb: inter-chassis management bus, 內(nèi)部管理總線
mpp(massive parallel processing,巨量平行處理架構(gòu))
mux: data path multiplexor,多重路徑數(shù)據(jù)訪問
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 通訊和游戲
通信
cti:computer telephone integration,計(jì)算機(jī)電話綜合技術(shù)
dbs: direct broadcast satellite,直接衛(wèi)星廣播
dwdm: dense wavelength division multiplex,波長(zhǎng)密集型復(fù)用技術(shù)
mmds: multichannel multipoint distribution service,多波段多點(diǎn)分發(fā)服務(wù)
pcm: pulse code modulation,脈沖編碼調(diào)制
pstn(public switched telephone network,公用交換式電話網(wǎng))
tapi: telephony application programming interface,電話應(yīng)用程序接口
tsapi: telephony services application programming interface,電話服務(wù)應(yīng)用程序接口
wdm: wavelength division multiplex,波分多路復(fù)用
游戲
act(action,動(dòng)作類游戲)
arpg(action role play games,動(dòng)作角色扮演游戲)
avg(adventure genre,冒險(xiǎn)類游戲)
dan(dance,跳舞類游戲,包括跳舞機(jī)、吉它機(jī)、打鼓機(jī)等)
dc(dreamcast,世嘉64位游戲機(jī))
etc(etc,其它類游戲,包括模擬飛行)
ffj: force feedback joystick(力量反匱式操縱桿)
fpp(first person game,第一人稱游戲)
ftg(fighting game,格斗類游戲)

gb(game boy,任天堂4位手提游戲機(jī))

gbc(game boy color,任天堂手提16色游戲機(jī))
gg(game gear,世嘉彩色手提游戲機(jī))
fc(famicom,任天堂8位游戲機(jī))
fps(frames per second,幀/秒)
fr(frames rate,游戲運(yùn)行幀數(shù))
mac(macintosh,蘋果電腦)
n64(nintendo 64,任天堂64位游戲機(jī))
sfc(super famicom,超級(jí)任天堂16位游戲機(jī))
slg(simulation game,模擬類游戲)
spg(sports games,運(yùn)動(dòng)類游戲)
srpg(strategies role play games,戰(zhàn)略角色扮演游戲)
stg(shoot game,射擊類游戲)
ss(sega saturn,世嘉土星32位游戲機(jī))
pc(personal computer,個(gè)人計(jì)算機(jī))
ps(play station,索尼32位游戲機(jī))
ps(pocket station,索尼手提游戲機(jī))
rac(race,賽車類游戲)
rts(real time strategies,實(shí)時(shí)戰(zhàn)略)
rpg(role play games,角色扮演游戲)
tab(table chess,桌棋類游戲)
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 網(wǎng)絡(luò)
adsl: asymmetric digital subscriber line,不對(duì)稱數(shù)字訂閱線路
ah: authentication header,鑒定文件頭
amr(audio/modem riser,音效/數(shù)據(jù)主機(jī)板附加直立插卡)
arp(address resolution protocol,地址解析協(xié)議)
atm(asynchronous transfer mode,異步傳輸模式)
bod(bandwidth on demand,彈性帶寬運(yùn)用)
cbr(committed burst rate,約定突發(fā)速率)
ccirn: coordinating committee for intercontinental research networking,洲
際研究網(wǎng)絡(luò)協(xié)調(diào)委員會(huì)
ccm(call control manager,撥號(hào)控制管理)
cdsl: consumer digital subscriber line(消費(fèi)者數(shù)字訂閱線路)
cgi(common gateway interface,通用網(wǎng)關(guān)接口)
ciea: commercial internet exchange association,商業(yè)因特網(wǎng)交易協(xié)會(huì)
cir(committed infomation rate,約定信息速率)
cts(clear to send,清除發(fā)送)
dbs-pc: direct broadcast satellite pc(人造衛(wèi)星直接廣播式pc)
dce: data circuit terminal equipment,數(shù)據(jù)通信設(shè)備
des: data encryption standard,數(shù)據(jù)加密標(biāo)準(zhǔn)
dmt: discrete multi – tone,不連續(xù)多基頻模式
dns(domain name system,域名系統(tǒng))
docsis(data over cable service interface specifications,線纜服務(wù)接口數(shù)據(jù)規(guī)格)
dte: data terminal equipment,數(shù)據(jù)終端設(shè)備
ebr(excess burst rate,超額突發(fā)速率)
esp: encapsulating security payload,壓縮安全有效載荷
fdm: frequency division multi,頻率分離
flow-control流控制
fricc: federal research internet coordinating committee,聯(lián)邦調(diào)查因特網(wǎng)協(xié)調(diào)委員會(huì)
ftp(file transfer protocol,文件傳輸協(xié)議)
ghost:(general hardware oriented system transfer,全面硬件導(dǎo)向系統(tǒng)轉(zhuǎn)移)
hdsl: high bit rate dsl,高比特率數(shù)字訂閱線路

http(hypertext transfer protocol,超文本傳輸協(xié)議)
icmp(internet control message protocol,因特網(wǎng)信息控制協(xié)議)
ietf(internet engineering task framework,因特網(wǎng)工程任務(wù)組)
ike: internet key exchange,因特網(wǎng)密鑰交換協(xié)議
imap4: internet message access protocol version 4,第四版因特網(wǎng)信息存取協(xié)議
internet(因特網(wǎng))
ip(internet protocol,網(wǎng)際協(xié)議)
isdn(integrated service digital network,綜合服務(wù)數(shù)字網(wǎng)絡(luò))
isoc: internet society,因特網(wǎng)協(xié)會(huì)
isp(internet service provider,因特網(wǎng)服務(wù)提供商)
lan(local area network,局域網(wǎng))
ldap: lightweight directory access protocol,輕權(quán)目錄訪問協(xié)議
lom(lan-on-montherboard)
iab: internet activities board,因特網(wǎng)工作委員會(huì)
ietf: internet engineering task force,因特網(wǎng)工程作業(yè)推動(dòng)
l2tp(layer 2 tunneling protocol,二級(jí)通道協(xié)議)
lmds: local multipoint distributed system,局域多點(diǎn)分布式系統(tǒng)
mime: multipurpose internet mail extension,多用途因特網(wǎng)郵件擴(kuò)展協(xié)議
mnp: microcom networking protocal
modem(modulator demodulator,調(diào)制解調(diào)器)
nat(network address translation,網(wǎng)絡(luò)地址轉(zhuǎn)換)
nc(network computer,網(wǎng)絡(luò)計(jì)算機(jī))
nds: novell directory service,novell目錄服務(wù)
nntp: network news transfer protocol,網(wǎng)絡(luò)新聞傳輸協(xié)議
msn: microsoft network,微軟網(wǎng)絡(luò)
ofdm(orthogonal frequency division multiplexing,直角頻率部分多路復(fù)用)
p3p(privacy preference project,個(gè)人私隱安全平臺(tái))
pds: public directory support,公眾目錄支持
pgp: pretty good privacy,優(yōu)良保密協(xié)議
pics: platform for internet content selection,因特網(wǎng)內(nèi)容選擇平臺(tái)
pof: polymer optical fiber,聚合體光纖
pop3: post office protocol version 3,第三版電子郵局協(xié)議
pptp: point to point tunneling protocol,點(diǎn)對(duì)點(diǎn)通道協(xié)議
radsl: rate adaptive dsl,速率自適應(yīng)數(shù)字訂閱線路
rarp(reverse address resolution protocol,反向地址解析協(xié)議)
rdf: resource deXion framework,資源描述框架
rsa(rivest shamir adlemen,一種因特網(wǎng)加密和認(rèn)證體系)
rts(request to send,需求發(fā)送)
sis: switched internetworking services(交換式網(wǎng)絡(luò)互聯(lián)服務(wù))
s/mime: secure mime,安全多用途因特網(wǎng)郵件擴(kuò)展協(xié)議
snmp(simple network management protocol,簡(jiǎn)單網(wǎng)絡(luò)管理協(xié)議)
smtp(simple mail transfer protocol,簡(jiǎn)單郵件傳輸協(xié)議)
skip: simple key exchange internet protocol,因特網(wǎng)簡(jiǎn)單密鑰交換協(xié)議
sua(single user account,單用戶帳號(hào))
tcp(transmission control protocol,傳輸控制協(xié)議)
uart(universal asynchronous receiver/transmitter,通用異步接收/發(fā)送裝置)
udp(user datagram protocol,用戶數(shù)據(jù)報(bào)協(xié)議)
uls: user location service,用戶定位服務(wù)
vod: video on demand,視頻點(diǎn)播
vpn: virtual private network, 虛擬局域網(wǎng)
www(world wide web,萬(wàn)維網(wǎng),是因特網(wǎng)的一部分)
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 編程和語(yǔ)言
編程
api(application programming interfaces,應(yīng)用程序接口)
ascii(american standard code for information interchange,美國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)信息交換代碼)
atl: activex template library(activex模板庫(kù))
basic:beginner’s all-purpose symbolic instruction code(初學(xué)者通用指令代碼)
com: component object model(組件對(duì)象模式)
dna: distributed internet application(分布式因特網(wǎng)應(yīng)用程序)
mfc: microsoft foundation classes(微軟基礎(chǔ)類庫(kù))
sdk(software development kit,軟件開發(fā)工具包)
windows
ce(consumer electronics,消費(fèi)電子)
dcom: distributing component object model,構(gòu)造物體模塊
dhcp: dynamic host configuration protocol,動(dòng)態(tài)主機(jī)分配協(xié)議
dmf: distribution media format
gdi(graphics device interface,圖形設(shè)備接口)
gui(graphics user interface,圖形用戶界面)
gpf(general protect fault,一般保護(hù)性錯(cuò)誤)
hta: hypertext application,超文本應(yīng)用程序
inf file(information file,信息文件)
ini file(initialization file,初始化文件)
ndis: network driver interface specification,網(wǎng)絡(luò)驅(qū)動(dòng)程序接口規(guī)范
nt(new technology,新技術(shù))
qos: quality of service,服務(wù)質(zhì)量
rrvp: resource reservation protocol(資源保留協(xié)議)
rtos(real time operating systems,實(shí)時(shí)操作系統(tǒng))
sbfs: simple boot flag specification,簡(jiǎn)單引導(dǎo)標(biāo)記規(guī)范
vefat: virtual file allocation table(虛擬文件分配表)
(vxd,virtual device drivers,虛擬設(shè)備驅(qū)動(dòng)程序)
wdm(windows driver model,視窗驅(qū)動(dòng)程序模塊)
winsock: windows socket,視窗套接口
whql: windows hardware quality labs,windows硬件質(zhì)量實(shí)驗(yàn)室
whs: windows Xing host,視窗腳本程序
zam: zero administration for windows,零管理視窗系統(tǒng)
加密
ecc: elliptic curve crypto(橢圓曲線加密)

set: secure electronic transaction(安全電子交易)
語(yǔ)言
css: cascading style sheets,層疊格式表
dcd: X content deXion for xml: xml文件內(nèi)容描述
dtd: X type definition,文件類型定義
html(hypertext markup language,超文本標(biāo)記語(yǔ)言)
jvm: X virtual machine, X虛擬機(jī)
oji: open X vm interface,開放X虛擬機(jī)接口
sgml: standard generalized markup language,標(biāo)準(zhǔn)通用標(biāo)記語(yǔ)言
smil: synchronous multimedia integrate language(同步多媒體集成語(yǔ)言)
vrml:virtual reality makeup language,虛擬現(xiàn)實(shí)結(jié)構(gòu)化語(yǔ)言
vxml(voice extensible markup language,語(yǔ)音擴(kuò)展標(biāo)記語(yǔ)言)
xml: extensible markup language(可擴(kuò)展標(biāo)記語(yǔ)言)
xsl: extensible style sheet language(可擴(kuò)展設(shè)計(jì)語(yǔ)言)
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 公司和組織
計(jì)算機(jī)公司
ali: acer lab(宏棋實(shí)驗(yàn)室)
asf: applied science fiction
amd: advanced micro device(超微半導(dǎo)體)
ami: american megatrends incorporated
ear(extreme audio reality)
hp: hewlett-packard,美國(guó)惠普公司
ibm: international business machine,國(guó)際商業(yè)機(jī)器
idg(international data group,國(guó)際數(shù)據(jù)集團(tuán))
ims: international meta system
mle:microsoft learning and entertainment,微軟教學(xué)與娛樂公司
ms(microsoft,微軟)
nai: network associates incorporation,前身為mcafee。
ns(national semiconductor,國(guó)家半導(dǎo)體)
pmi: pacific magtron international
sce(sony computer entertainment,索尼計(jì)算機(jī)娛樂部)
sgi:silicon graphics
sis: silicon integrated systems,硅片綜合系統(tǒng)公司
umc(united microelectronics corporation,臺(tái)灣聯(lián)華電子公司,半導(dǎo)體制造商)
wd(western digital,西部數(shù)據(jù))
zd(ziff-davis出版公司)
組織
cbf: cable broadband forum,電纜寬帶論壇
cema(consumer electronics manufacturing association(消費(fèi)者電子制造業(yè)協(xié)會(huì))
cpe: customer premise equipment(用戶預(yù)定設(shè)備)
csa: canadian standards association(加拿大標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì))
dca: defense communication agency,國(guó)防部通信局
doj: department of justice(反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)部門)
dsp: delivery service partner(交付服務(wù)合伙人)
dvb:digital video broadcasting,數(shù)字視頻廣播
e3:electronic entertainment expo,電子娛樂展覽會(huì)
eff: electronic frontier foundation(電子前線基金會(huì))
epa(environmental protection agency,美國(guó)環(huán)境保護(hù)局)
fcc: federal communications commission(聯(lián)邦通信委員會(huì))
ftc: federal trade commission,聯(lián)邦商業(yè)委員會(huì)
gdc(game developer conference,游戲發(fā)展商會(huì)議)
isscc(international solid-state circuits conference,國(guó)際晶體管電路討論會(huì))
icsa: international computer security association(國(guó)際計(jì)算機(jī)安全協(xié)會(huì)),它的前身為ncsa(national computer security association,國(guó)家計(jì)算機(jī)安全協(xié)會(huì))
ieee(institute of electrical and electronics engineers,電子電路工程師協(xié)會(huì))
ifwp: international forum white paper,國(guó)際白皮書論壇
iso/mpeg: international standard organization’s moving picture expert group(國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織的活動(dòng)圖片專家組)
itaa: information technology association of american,美國(guó)信息技術(shù)協(xié)會(huì)
mac(mobile advisory council)
mcsp: microsoft certified solution providers,微軟認(rèn)證解決方案供應(yīng)商
mjpeg(motion joint photographic experts group,移動(dòng)式連續(xù)圖像專家組)
mma: midi manufacturer association(midi制造商聯(lián)盟)
ncta: national cable television association,美國(guó)電纜電視協(xié)會(huì)
nia: networking interoperatility alliance(網(wǎng)絡(luò)互操作聯(lián)盟)
nbitd(national board for industrual and technical development,瑞典國(guó)立工業(yè)和技術(shù)發(fā)展委員會(huì)制訂)
oaaf:open arcade architecture forum,開放式arcade體系論壇
oem(original equipment manufacturer,原始設(shè)備制造商)
oif: optical internetworking forum,光纖互連網(wǎng)絡(luò)論壇
riaa(recording industry association of america,美國(guó)唱片工業(yè)協(xié)會(huì))
rio: redistributed internet object(因特網(wǎng)分配組織)
sia(the semiconductor industries association,半導(dǎo)體工業(yè)協(xié)會(huì))
spa: software publishers association,軟件出版商協(xié)會(huì)
tsowu(the swedish office worker’s union,瑞典辦公人員聯(lián)合會(huì),以制訂tco標(biāo)準(zhǔn)著稱)
uawg: universal adsl working group(通用adsl工作組)
ucaid:university corporation for advanced internet development
ul: underwriters laboratories inc.(新產(chǎn)品承諾實(shí)驗(yàn)室)
var: value added resellers(增值分銷商)
w3c(world wide web consortium,萬(wàn)維網(wǎng)協(xié)會(huì))
whql(microsoft windows hardware quality lab,微軟公司視窗硬件質(zhì)量實(shí)驗(yàn)室)
winhec: windows hardware engineering conference,視窗硬件工程會(huì)議
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 打印機(jī)和掃描儀
打印機(jī)

aas(automatic area seagment?)
dpi(dot per inch,每英寸的打印像素)
ecp(extended capabilities port,延長(zhǎng)能力端口)
epp(enhanced parallel port,增強(qiáng)形平行接口)
ipp(internet printing protocol,因特網(wǎng)打印協(xié)議)
ppm(paper per minute,頁(yè)/分)
spp(standard parallel port,標(biāo)準(zhǔn)并行口)
tet(text enhanced technology,文本增強(qiáng)技術(shù))
usbdcdpd(universal serial bus device class definition for printing devices,打印設(shè)備的通用串行總線級(jí)標(biāo)準(zhǔn))
vd(variable dot,變點(diǎn)式列印)
掃描儀
twain(toolkit without an interesting name)協(xié)議
計(jì)算機(jī)術(shù)語(yǔ) 磁盤和光驅(qū)
磁盤
aat(average access time,平均存取時(shí)間)
abs(auto balance system,自動(dòng)平衡系統(tǒng))
asmo(advanced storage magneto-optical,增強(qiáng)形光學(xué)存儲(chǔ)器)
ast(average seek time,平均尋道時(shí)間)
ata(at attachment,at擴(kuò)展型)
atomm(advanced super thin-layer and high-output metal media,增強(qiáng)形超薄高速金屬媒體)
bps(bit per second,位/秒)
cam(common access model,公共存取模型)
css(common command set,通用指令集)
dma(direct memory access,直接內(nèi)存存取)
dvd(digital video disk,數(shù)字視頻光盤)
eide(enhanced integrated drive electronics,增強(qiáng)形電子集成驅(qū)動(dòng)器)
fat(file allocation tables,文件分配表)
fdbm(fluid dynamic bearing motors,液態(tài)軸承馬達(dá))
fdc(floppy disk controller,軟盤驅(qū)動(dòng)器控制裝置)
fdd(floppy disk driver,軟盤驅(qū)動(dòng)器)
gmr(giant magnetoresistive,巨型磁阻)
hda(head disk assembly,磁頭集合)
hifd(high-capacity floppy disk,高容量軟盤)
ide(integrated drive electronics,電子集成驅(qū)動(dòng)器)
lba(logical block addressing,邏輯塊尋址)
mbr(master boot record,主引導(dǎo)記錄)
mtbf(mean time before failure,平均故障時(shí)間)
pio(programmed input output,可編程輸入輸出模式)
prml(partial response maximum likelihood,最大可能部分反應(yīng),用于提高磁盤讀寫傳輸率)
rpm(rotation per minute,轉(zhuǎn)/分)
rsd: removable storage device(移動(dòng)式存儲(chǔ)設(shè)備)
scsi(small computer system interface,小型計(jì)算機(jī)系統(tǒng)接口)
scma:scsi configured auto magically,scsi自動(dòng)配置
s.m.a.r.t.(self-monitoring, analysis and reporting technology,自動(dòng)監(jiān)測(cè)、分析和報(bào)告技術(shù))
sps(shock protection system,抗震保護(hù)系統(tǒng))
sta(scsi trade association,scsi同業(yè)公會(huì))
ultra dma(ultra direct memory access,超高速直接內(nèi)存存取)
lvd(low voltage differential)
seagate硬盤技術(shù)
discwizard(磁盤控制軟件)
dst(drive self test,磁盤自檢程序)
seashield(防靜電防撞擊外殼)
光驅(qū)
atapi(at attachment packet interface)
bcf(boot catalog file,啟動(dòng)目錄文件)
bif(boot image file,啟動(dòng)映像文件)
cdr(cd recordable,可記錄光盤)
cd-rom/xa(cd-rom extended architecture,唯讀光盤增強(qiáng)形架構(gòu))
cdrw(cd-rewritable,可重復(fù)刻錄光盤)
clv(constant linear velocity,恒定線速度)
dae(digital audio extraction,數(shù)據(jù)音頻抓取)
ddss(double dynamic suspension system,雙懸浮動(dòng)態(tài)減震系統(tǒng))
ddss ii(double dynamic suspension system ii,第二代雙層動(dòng)力懸吊系統(tǒng))
pcav(part constant angular velocity,部分恒定角速度)
vcd(video cd,視頻cd)

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語(yǔ)翻譯(二)
  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語(yǔ)翻譯(一)
  • 俄語(yǔ)計(jì)算機(jī)及IT詞匯翻譯大全
  • 翻譯術(shù)語(yǔ)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無(wú)法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線