韓語(yǔ)口譯的兩個(gè)基本常識(shí)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2018-06-14 08:31:09 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
1.口譯中巧用疑問(wèn)、陳述形式代替命令形式 非????? ??
在正式場(chǎng)合下進(jìn)行翻譯工作時(shí)要盡最大限度地使用鄭重的表達(dá)方式,只有這樣才能使在座的韓國(guó)聽(tīng)眾感到自然舒服。韓語(yǔ)通常使用敬語(yǔ)、委婉語(yǔ)氣的表達(dá)、開(kāi)放式的表達(dá)等方式來(lái)體現(xiàn)鄭重的語(yǔ)氣和氛圍。而在韓語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中我們已經(jīng)熟練掌握了韓語(yǔ)中基本的敬語(yǔ)體和委婉語(yǔ)氣的表達(dá)方式,下面我們來(lái)了解一下另外一項(xiàng)重要的口譯技巧開(kāi)放式的表達(dá)。這里所說(shuō)的開(kāi)放式的表達(dá)包含請(qǐng)求式、疑問(wèn)式和肯定性表達(dá)等等。如下例所示,漢譯韓時(shí)應(yīng)盡可能避免使用命令式,而改用請(qǐng)求式或疑問(wèn)式。下面將舉列出不同句式的韓語(yǔ)譯文,試體會(huì)其中的微妙差異。
? 舉例:如果有什么疑問(wèn),請(qǐng)?zhí)岢鰜?lái)。
此句譯成?? ?? ??????比譯成?? ??? ? ???? ??????.更恰當(dāng)。因?yàn)????是一種命令形終結(jié)詞尾。
? 舉例:2013年5月美國(guó)演員威爾·史密斯訪韓時(shí),主持人跟他說(shuō):?? ???? ??? ??????(首先,請(qǐng)向韓國(guó)的廣大粉絲們打個(gè)招呼)。
? 舉例:請(qǐng)你再說(shuō)一遍。
?? ?? ??? ????. (命令形 字面翻譯)
?? ?? ??? ??????? (請(qǐng)求口氣 推薦翻譯)
? 舉例:請(qǐng)?zhí)詈觅Y料。
??? ??? ????. (命令形 字面翻譯)
??? ??? ??????? (請(qǐng)求口氣 推薦翻譯)
? 舉例:請(qǐng)簽名。
(???) ??? ????. / ??? ????.(命令形 字面翻譯)
(???) ??? ??????? / ??? ???????(請(qǐng)求口氣 推薦翻譯)
? 舉例:請(qǐng)您先對(duì)全球金融危機(jī)對(duì)中國(guó)和世界的影響做一個(gè)簡(jiǎn)單的分析。
?? ?? ??? ?? ??? ??? ? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ????. (命令形 字面翻譯)
?? ?? ??? ?? ??? ??? ? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ??????? (請(qǐng)求口氣 推薦翻譯)
? 舉例:您不用擔(dān)心。
???? ????. (命令形 字面翻譯)
??(??) ? ??? ???.(非命令形 推薦翻譯)
2.口譯花絮
千萬(wàn)不要誤解?- 直譯的過(guò)程中產(chǎn)生的誤解
如果照搬漢語(yǔ)詞,將其生硬地照搬釋義為由相同漢字所構(gòu)成的韓語(yǔ)漢字詞,有可能會(huì)造成誤會(huì)。我們來(lái)看一個(gè)例子。
幾年前韓國(guó)某集團(tuán)的總裁訪問(wèn)中國(guó),會(huì)見(jiàn)中國(guó)高層領(lǐng)導(dǎo)時(shí),中方領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)來(lái)華的韓企總裁說(shuō)的內(nèi)容被中國(guó)譯員翻譯為○○○ ???? ○○○ ???? ???? ?????。 中方譯員可能按照助手所應(yīng)對(duì)的韓語(yǔ)漢字音,將其直接翻譯為了??,這種說(shuō)法在韓方總裁聽(tīng)來(lái)就是非常不自然的。韓語(yǔ)中??一詞字典解釋為:?? ??? ??? ??? ???? ? ?? ???? ??(在負(fù)責(zé)人的手下工作,接受其領(lǐng)導(dǎo)并輔助其工作的人)。但是,這里一般指的是輔助領(lǐng)導(dǎo)做一些簡(jiǎn)單的雜事,即??一詞帶有此人是做一些無(wú)關(guān)緊要的雜事的手下人之意。
中方領(lǐng)導(dǎo)人可能為了對(duì)這位總裁進(jìn)行高度評(píng)價(jià)而使用了助手這一詞,但是譯員對(duì)文字進(jìn)行直譯的過(guò)程中使韓方總裁產(chǎn)生了誤解。通過(guò)這個(gè)例子,我們可以看到,忽視由同樣的漢字所構(gòu)成的漢語(yǔ)詞和韓語(yǔ)漢字詞之間的語(yǔ)氣及語(yǔ)體色彩的差異,會(huì)導(dǎo)致不恰當(dāng)?shù)目谧g。尤其是在政治、外交部門(mén)做口譯時(shí),更要切記謹(jǐn)慎用詞。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱(chēng)英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫(xiě) 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07