野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

自從土耳其推出電子簽證,凡是持有有效期內(nèi)的申根和OECD簽證的中國公民均可申請電子簽證,申請過程10分鐘,30天停留,90天有效,而且土耳其不斷加強(qiáng)同中國的關(guān)系,并極力在中國國內(nèi)推廣土耳其的旅游資源,土耳其這個(gè)橫跨歐亞兩周的國家進(jìn)入我大多數(shù)國人的視野。那么土耳其語的語法結(jié)構(gòu)會和漢語有什么區(qū)別呢?

土耳其語翻譯

 

土耳其語語法結(jié)構(gòu)跟漢語不同, 漢語句子的構(gòu)成是―主語+謂語+賓語‖(SVO)而土耳其語是―主語+賓語+謂語‖(SOV)。

例如: 

漢語構(gòu)成                  土耳其語構(gòu)成

每個(gè)星期日他去游泳           每個(gè)星期日他游泳去

我喜歡看書                我看書喜歡

每天早上我洗澡              每天早上我洗澡

現(xiàn)在時(shí) (??MD?K? ZAMAN) 現(xiàn)在時(shí)表示現(xiàn)在正在進(jìn)行的動作,土耳其語法里的現(xiàn)在時(shí)是動詞原形加-yor。

?u an(現(xiàn)在)ben(我)televizyon(電視)izliyorum(看著) 

Ben(我)?u an(正在)dinleniyorum(休息) 

O(他)?u an(正在)çama??r(衣服)y?k?yor(洗) 

Biz(我們)?u an(正在)seni(你)bekliyoruz(等) 

O(他)?u an(正在)yemek(飯)yiyor(吃) 

?u an(現(xiàn)在)O(他)müzik(音樂)dinliyor(聽) 

Ben(我)?u an(正在)onunla(跟他)sohbet ediyorum(聊天) 

Annem(我的媽媽 )?u an(正在)yemek(飯)yap?yor(做) 

 

過去時(shí)(GEÇM?? ZAMAN) 1、表示過去某時(shí)間發(fā)生的事、存在的狀態(tài)或過去反復(fù)發(fā)生的動作。 2、表示在過去一段時(shí)間內(nèi)、經(jīng)常性或習(xí)慣性的動作。 土耳其語法里的過去時(shí)是動詞原形加-d?,di,du,dü,t?,ti,tu,tü。

Dün(昨天)ben(我)mektubunu(你的信)ald?m(收到了) 

Az önce(剛才)ben(我)yemek(飯)yedim(吃了)  

Geçen(上個(gè))hafta(星期)o(他)Shanghai(上海)dan(從)  

geldi(回來了) 

O( 他)çocuk(是個(gè)孩子)iken(的時(shí)候)sürekli(常)caddede (馬上)top(足球)oynard?(踢) 

Ben(我)orta okulda(在中學(xué))iken(的時(shí)候)sürekli(常) yüzmeye(游 泳)giderdim(去) 

Geçen(上個(gè))ay(月)O(他)tezini(把論文)bitirdi(寫完了) 

?ki(兩)gün(天)önce(前)O(他)evden(家)ayr?lmaya(離開) karar verdi(決定了 ) 

Üniversiteden(大學(xué))mezun olduktan(畢業(yè))sonra(以后) ben(我)Çin’e(中 國)geldim(到了) 

Emekli olduktan(退休)sonra(以后)O(他)yurt d?? ?na(國) ç?kt?(出了)

 

將來時(shí)(GELECEK ZAMAN) 將來時(shí)表示將來的動作或狀態(tài)。土耳其語法里的將來時(shí)是動詞原形加- ecek,acak。

Yar?n(明天)ak?am(晚上)O(他)Türkiye’ye(土耳其) dönecek(回去要) 

Gelecek(下個(gè))pazartesi(星期一)Onlar(他們)ingilizce(英語)ö?renmeye(學(xué))ba?layacak(開始要)Bu (今天) ak

?am (晚上) Onlar (他們) parti (晚會)düzenleyecek(舉行要 ) 

Gelecek(下個(gè))dönem(學(xué)期)O(他)üniversiteden(大學(xué))mezun olacak(畢業(yè)要了) 

?lk(先)sen(你)git(去吧)bir saat(一個(gè)小時(shí))sonra(以后)ben(我)senin 

yan?na(你這兒) gelecegim(到要) 

Yar?n(明天)ya?mur(雨)ya?acak(下要) 

Yar?n(明天)sana(給你)telefon(電話)edece?im(打要 )

  從上述可看出,土耳其語翻譯中的語法結(jié)構(gòu)和漢語的結(jié)構(gòu)很不一樣,所以在翻譯時(shí)應(yīng)該謹(jǐn)慎對待,以免被漢語思維影響,從而影響到翻譯的質(zhì)量。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 土耳其語同聲傳譯的背景和意義
  • 土耳其中文翻譯(土耳其語翻譯公司推薦)
  • 土耳其語翻譯價(jià)格(土耳其語翻譯中文)
  • 行業(yè)新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)校或大學(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線