jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

       這些年里到新西蘭留學(xué)的學(xué)生越來越多,而對于學(xué)生來說留學(xué)簽證的辦理是他們必須要做的。那么新西蘭留學(xué)簽證的辦理流程又是怎樣的呢?翻譯公司來看看新西蘭留學(xué)簽證的辦理。

  一、新西蘭西蘭留學(xué)簽證辦理流程

  第一:了解情況

  留學(xué)新西蘭的學(xué)生及家長應(yīng)通過各種可能的渠道了解新西蘭教育體系和教育質(zhì)量,了解留學(xué)生每年需要的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi),更重要的是了解有關(guān)學(xué)校的情況。然后根據(jù)這些信息作出是否申請留學(xué)的決定。

  第二:聯(lián)系學(xué)校

  如有感興趣的學(xué)校,我們將提供相關(guān)的申請表格及關(guān)于該學(xué)校的更詳細(xì)的資料,然后向感興趣的學(xué)校提交入學(xué)申請,向所申請的學(xué)校提供其所需要的申請材料,等候新西蘭學(xué)校的錄取通知書。

  第三:新西蘭留學(xué)申請簽證

  收到學(xué)校的錄取通知書以后,可向新西蘭大使館遞交留學(xué)簽證申請。大使館要求必須提供以下資料:

  1、填寫完整的學(xué)生簽證申請表,護(hù)照照片及中國公民赴新西蘭訪問,留學(xué),工作的補(bǔ)充表。

  2、有效護(hù)照或出生證明(需公證并附英文譯文)。

  3、申請手續(xù)費(fèi)。

  4、出生公證(附英文譯文)。

  5、具有足夠資金用于支付學(xué)生在新西蘭期間的學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)的證明。比如由銀行出具的存款證明,或?qū)W生資金擔(dān)保表。

  6、親屬關(guān)系公證(附英文譯文),包括所有直系親屬的姓名和出生日期。

  7、申請居留超過24個(gè)月的中請者需提供其無刑事犯罪公證(有效期6個(gè)月)。

  8、申請?jiān)谛挛魈m居留超過24個(gè)月的申請者需提供距申請之日三個(gè)月內(nèi)的健康情況醫(yī)學(xué)證明及X光片。(必須是新西蘭移民局指定的醫(yī)院出據(jù)的體檢證明才有效)。

  9、新西蘭院校的錄取通知,包括專業(yè)名稱,完成此專業(yè)所需時(shí)間,學(xué)費(fèi)及預(yù)計(jì)在新西蘭居留時(shí)間。

  10、學(xué)歷證書或申請人當(dāng)前所在院校信函,證明申請人學(xué)歷或?qū)W習(xí)程度。

  11、錄取院?;蚱渌麄€(gè)人或組織提供給申請人的住宿保證。

  12、資金證明,可以是獎(jiǎng)學(xué)金或保證金,足夠維持申請人在新西蘭期間生活費(fèi)。

  第四:交費(fèi)手續(xù)

  留學(xué)簽證被批準(zhǔn)后,辦理各種付費(fèi)手續(xù),購買保險(xiǎn),獲得所需的付費(fèi)資料。并將以下資料提交新西蘭大使館;

  1、錄取院校提供的學(xué)資已付證明。

  2、所學(xué)課程少于36周的學(xué)生需提供新西蘭銀行提供的資金已存入證明或由錄取院校提供的住宿費(fèi)已預(yù)付證明。

  3、所學(xué)課程為36周或更長的學(xué)生需提供:學(xué)生每年具有7000新西蘭元可用證明。

  4、對于學(xué)習(xí)時(shí)間少于兩年的學(xué)生醫(yī)療保險(xiǎn)不是必須要求,但是學(xué)生被強(qiáng)烈建議具有醫(yī)療保險(xiǎn),因?yàn)閷W(xué)生不能享受健康福利。

  二、新西蘭留學(xué)簽證拒簽原因

  1.資金證明不充分

  新西蘭留學(xué)簽證當(dāng)中,關(guān)于資金財(cái)產(chǎn)的證明是非常重要的環(huán)節(jié),這是表明學(xué)生有能力支付在新西蘭留學(xué)期間學(xué)費(fèi)和生活費(fèi)用的關(guān)鍵憑證。那么一旦資金證明不充分或者真實(shí)性受到質(zhì)疑,往往會影響簽證的順利辦理。另外,需要注意的是,這筆資金絕對不能是臨時(shí)匯入賬戶的大筆存款,除非能說明具體來源,因?yàn)檫@樣會讓簽證官懷疑收入的來源,從而影響出簽。

  2.材料英文翻譯問題

  對于遞交大使館的簽證材料,需要進(jìn)行準(zhǔn)確無誤的英文翻譯。一旦在任何細(xì)節(jié)上出現(xiàn)疏漏或者偏差,都會造成難以估量的后果。因此,建議英語翻譯能力較弱的同學(xué)尋找信賴的翻譯或留學(xué)機(jī)構(gòu),保證材料的翻譯質(zhì)量。

  3.父母信息有誤

  在簽證申請過程中,往往要求申請人提供父母的工作單位信息和相關(guān)資料,其中,任何信息都應(yīng)保證真實(shí)可查。一旦資料中提供的聯(lián)系方式無法及時(shí)溝通,很有可能造成簽證進(jìn)度的延誤。而且,如果在任何環(huán)節(jié)提供了非真實(shí)材料,都將面臨拒簽的風(fēng)險(xiǎn)。對于很多重要信息,都需要遞交經(jīng)過公證的原版資料,這一點(diǎn)需要特別注意。

  三、辦理新西蘭留學(xué)簽證要考慮的

  1.判斷自身技能是否滿足要求

  申請者在遞交申請時(shí)需要判斷自身技能是否符合申請要求。

  2.選擇適合自身的簽證類型

  申請者想到新西蘭工作可以申請的簽證類型很多,比如技術(shù)移民簽證、創(chuàng)業(yè)移民簽證等等。如果自身?xiàng)l件滿足EOI打分要求,具備一定的英語水平,擁有工作經(jīng)驗(yàn),且滿足其他申請條件,就可以選擇新西蘭技術(shù)移民簽證。

  3.清楚自身是否想到新西蘭生活與工作

  有些人移民新西蘭后又會覺得后悔,所以很有必要在進(jìn)入新西蘭前,了解下它是一個(gè)怎樣的國家,清楚自己是否真的想移民這里生活。建議申請者可以先在假期申請旅游簽證,通過這種方式訪問新西蘭,不僅可以體驗(yàn)生活,還有可能遇到潛在的雇主哦!在生活一段時(shí)間后,就能真正知道新西蘭是否適合自己和家人了。

  4.判斷自身是否符合簽證要求

  提交申請前應(yīng)確保自身滿足所選簽證類別的所有要求,這一點(diǎn)至關(guān)重要。如果申請者不確定的話,最好咨詢專業(yè)的移民機(jī)構(gòu)以尋求幫助,在節(jié)省時(shí)間的同時(shí),還能順利拿到簽證。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 新西蘭留學(xué)簽證辦理需要什么步驟
  • 新西蘭留學(xué)簽證辦理流程
  • 新西蘭留學(xué)簽證辦理時(shí)間需要多久
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線