野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

     有計(jì)劃到德國進(jìn)行留學(xué)的學(xué)生,不但要了解它的申請(qǐng)條件,還要知道自己需要做好哪些準(zhǔn)備。那么在開始申請(qǐng)前就到翻譯公司來看看德國留學(xué)申請(qǐng)需要提前做什么準(zhǔn)備。

  一、申請(qǐng)德國留學(xué)準(zhǔn)備

  1、去德國留學(xué),無論是德語授課還是英語授課,都應(yīng)當(dāng)具備相應(yīng)的語言能力,足夠相匹配的語言能力是拿到Offer的必要條件,也是申請(qǐng)簽證的必要條件。

  所以,確定將來到德國留學(xué)后,就早點(diǎn)開始德語的學(xué)習(xí),準(zhǔn)備完成德語能力的證明考試。

  適用于德國留學(xué)的語言證書考試有多種,赴德留學(xué)對(duì)德語水平有什么要求?

  詳細(xì)介紹請(qǐng)參考此鏈接:詳解 | 申請(qǐng)德國大學(xué)可用哪些語言證書

  如何學(xué)習(xí)德語,有什么途徑可以跟德國人學(xué)習(xí)地道的德語,請(qǐng)?zhí)砑游⑿牛篞Y96YQ

  2、根據(jù)所選擇大學(xué)和專業(yè)的錄取要求,準(zhǔn)備必要的語言考試。

  首先應(yīng)確定自己希望就讀的專業(yè),按照確定的專業(yè)查找相關(guān)大學(xué),鎖定申請(qǐng)?jiān)摯髮W(xué)和專業(yè)所需的語言成績(jī)要求,早點(diǎn)參加語言證書的考試,取得相應(yīng)的語言成績(jī),有利于通過申請(qǐng)學(xué)校的正式錄取。

  申請(qǐng)德國大學(xué)都需要什么樣的語言成績(jī),請(qǐng)關(guān)注我們陸續(xù)的介紹。

  3、努力提高自己在讀的學(xué)習(xí)成績(jī),以滿足申請(qǐng)德國大學(xué)對(duì)在讀成績(jī)的要求。

  二、德國留學(xué)申請(qǐng)條件

  1、德國留學(xué)條件:語言要求

  語言問題是大多數(shù)赴德留學(xué)生的一個(gè)難題。除國際課程和個(gè)別專業(yè)以外,各大學(xué)對(duì)申請(qǐng)人德語學(xué)要求一般都在800小時(shí)以上,目前國際比較權(quán)威的德語考試有TestDaF和DSH這兩種類型。,這種考試需要你首先向德國的某所大學(xué)提出申請(qǐng)。在各方面同意后你就去德國,語言對(duì)于想要去德國學(xué)習(xí)的中國學(xué)生非常重要。

  2、德??荚?/span>

  這種考試在國內(nèi)進(jìn)行,每年在許多大城市都有,一般考到TND4,就可以直接申請(qǐng)德國的大學(xué)的大部分專業(yè)。因?yàn)榈赂?荚囀轻槍?duì)全世界想要去德國的外國學(xué)生的,所以和DSH相比,顯得會(huì)更難些,但是相對(duì)來說會(huì)更經(jīng)濟(jì)實(shí)惠些(不用去德國讀一年的語言班)。

  3、德國留學(xué)條件:經(jīng)濟(jì)擔(dān)保

  要有一筆自保金,也就是押金,在去德國之前存到德國銀行。在德國學(xué)習(xí)期間每個(gè)月你可以從銀行賬戶取出一定數(shù)額的錢作為生活費(fèi)。一般在進(jìn)入德國大學(xué)之前我們至少要先在德國語言學(xué)校至少學(xué)習(xí)一年的語言,一方面是能夠更好地提高自己的語言能力,另一方面也使學(xué)生能夠慢慢適應(yīng)德國大學(xué)的生活,為來年進(jìn)入大學(xué)做好準(zhǔn)備。

  三、德國留學(xué)申請(qǐng)材料

  1、高中畢業(yè)證書(個(gè)別學(xué)校還要求提供中、小學(xué)畢業(yè)證書及高中會(huì)考成績(jī))

  2、高考成績(jī)單(大學(xué)存有檔案)

  3、大學(xué)各學(xué)期的各科成績(jī);如已畢業(yè),還應(yīng)提交大學(xué)畢業(yè)證書和學(xué)位證書。

  以上材料均為翻譯公證件,可用德文、英文。

  4、填寫完整的入學(xué)申請(qǐng)表

  5、證件照(根據(jù)學(xué)校要求提交)

  6、德語水平考試證書(Zertifikat/Zeugnis)或證明(Bescheinigung);個(gè)別學(xué)校要求公證件

  7、留德審核部(APS)的審核證明原件一份

  個(gè)別大學(xué)可能還要求其他材料。

  保送生沒有參加全國統(tǒng)一高考,可由所在大學(xué)出具證明說明情況,并翻譯公證。

  藝術(shù)、音樂、設(shè)計(jì)、建筑等專業(yè)還要求提供一定的作品。

  應(yīng)用科學(xué)大學(xué)的某些專業(yè)可能要求提供實(shí)習(xí)證明。

  因此, 在準(zhǔn)備遞交申請(qǐng)材料之前, 一定要寫信向有關(guān)大學(xué)外事處或通過學(xué)校的網(wǎng)頁了解入學(xué)申請(qǐng)須知。申請(qǐng)材料務(wù)必一次備齊,缺任何一件材料均不予受理。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 澳洲留學(xué)申請(qǐng)材料翻譯
  • 加拿大簽證材料翻譯 結(jié)婚證需要翻譯嗎
  • 留學(xué)意大利博洛尼亞大學(xué)需要什么條件
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線