jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

     Lawmakers in Washington are debating education issues, including the interest rate that students pay for loans. College students who take loans graduate earning an average of $26,000. But some economists say the real issue is controlling the costs of college. Experts say these high costs are hurting the whole economy.

  華盛頓立法者正對教育問題進行辯論,其中包括學生支付的貸款的利息。申請貸款的大學生畢業(yè)后平均收入2.6萬美元,但有的經(jīng)濟學家稱真正的問題是控制大學的成本。專家稱高成本影響了整個經(jīng)濟。

  Joshua Jordan earned a doctorate degree in physical therapy. "I am currently in debt for $210,000."

  約書亞·喬丹獲得了理療專業(yè)的博士學位,他說,“我現(xiàn)在欠了21萬美元?!?/span>

  Joshua Jordan has eight times the loan debt of the average student. He says he has sometimes need to work two jobs to pay his bills.

  約書亞·喬丹欠的債是一般學生的八倍,他說有時只得做兩份工作來償還貸款。

  For the past 30 years, college tuition has been increasing at twice the rate of inflation. Universities say decreasing financial support from state governments forces them to charge higher tuition. Private colleges now charge an average of more than $30,000 a year.

  在過去30年間,大學學費的增長率是通脹率的兩倍。各大學稱來自國家政府的財政支持減少了,因此只得收取高學費。私立大學目前每年的學費超過3萬美元。

  Terry Hartle speaks for The American Council on Education which represents thousands of colleges across the United States.

  特里·哈特爾就職于美國教育委員會,該組織代表全美的數(shù)千所大學。

  "It's a terrible conundrum that we face as a country. We want more and more post-secondary education. We want more focus on academic quality and graduation. At the same point, the funding sources for higher education have been diminishing for a generation."

  “這是我們國家面臨的大難題,我們希望有更多的高等教育,我們希望更重視學術(shù)質(zhì)量和畢業(yè)。同時,對這一代來說,高等教育的資金來源在減少。”

  Experts worry that the high cost of college makes it less likely that good students from poor families will attend college, this means fewer scientists, engineers and others who could help increase economic growth. And a survey shows that some students concerned about repaying thousands of dollars in loans are delaying marriage and children.

  專家擔心大學學費的上漲使得貧困家庭的好學生無法上大學,這意味著將培養(yǎng)出更少的科學家、工程師等人才來促進經(jīng)濟發(fā)展。一項調(diào)查發(fā)現(xiàn),有的學生擔心支付數(shù)千美元的貸款會使結(jié)婚生子推遲。

  Peter Mazareas is with the College Savings Foundation.

  Peter Mazareas就職于大學儲蓄基金會。

  "These students will not contribute to the economy. They will go home and live at home. They won't buy cars. They won't invest in housing, so there is a real multiplier effect that is short term.

  “這些學生將無法對經(jīng)濟做出貢獻,他們將回家,生活在家里,他們不會買車,不會投資房屋,所以這在短期會導致多重效應?!?/span>

  Georgetown University Labor Economist Anthony Carnevale says the current system cuts economic growth for the whole country.

  喬治城大學勞工經(jīng)濟學家安東尼·卡內(nèi)瓦說,目前的制度削弱了整個國家的經(jīng)濟發(fā)展。

  "The effects on economic growth [of failing to produce post secondary talent] are substantial. If we had kept up with demand for post secondary talent, economists estimate that we would be at about $500 billion more per year in gross domestic product, that is people would have more money to spend. "

  “未能培養(yǎng)出高等人才會對經(jīng)濟發(fā)展產(chǎn)生重大影響,如果我們能滿足對高等人才的需求,經(jīng)濟學家估計每年的國民生產(chǎn)總值將增加5000億美元,這樣人們就有更多錢花了。”

  Meanwhile, Physical Therapist Joshua Jordan says his family is not wealthy and could not have paid for his education.

  同時,理療學家約書亞·喬丹說,自己家庭并不富裕,無法為自己的教育買單。

  "There would have been no way I could have created a career for myself that I wanted to do without the use of student loans."

  “如果沒有學生貸款,我就沒辦法追求自己想做的事業(yè)?!?/span>

  So for Joshua Jordan, his large debt was worth it.

  所以對約書亞·喬丹來說,自己的高額貸款還是值得的。

  The Department of Education recently reported that today one-third of Americans between ages of 25 and 29 who earn college degrees that is an increase from one-fourth in 1995.

  教育部最近報道稱,如今年齡在25到29歲之間的美國人中有三分之一的人有大學學位,與1995年的四分之一相比有所增長。

  And that's the Education Report from VOA Learning English.

  這里是美國之音慢速英語教育報道。

  詞匯解釋

  1.conundrum n. 難題;謎語

  Scientists had focused on two explanations to solve this conundrum.

  科學家已鎖定兩種解釋來解開這個難題。

  2.contribute to 有助于;捐獻

  Your success should contribute to the success of others!

  你的成功應能有助于他人的成功!

  3.multiplier effect 乘數(shù)效應

  Only scientific treatment, the multiplier effect can be achieved.

  只有科學治療, 才能取得事半功倍的療效.

相關閱讀 Relate

  • 美國習俗之邀請和接受邀請(中英)
  • 美國留學高中插班條件和注意事項
  • 美國留學研究生一般幾年
  • 英語學習相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線