jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

化妝品類英文詞語大匯總

化妝品,女孩子們出門的必備神器,各大化妝品牌子填滿每個商場。什么美寶蓮、玉蘭油、歐萊雅,在高大上的香奈兒、迪奧、紀梵希......琳瑯滿目的化妝品牌子,讓女孩子們眼花繚亂。大家都知道,在國外買化妝品要比國內(nèi)便宜很多,所以經(jīng)常能看到很多妹子到國外商場血拼化妝品的場景。想必,男孩子們看到自己的女朋友往臉上涂涂抹抹,對那些被英文充斥著的瓶瓶罐罐都打上了問號,這些乳啊霜啊到底是干什么的???為了讓妹子們更爽快的在國外挑選化妝品,為了讓男孩子們了解女朋友的最愛,今天,譯聲翻譯公司就為大家總結(jié)了關于化妝品翻譯的英文詞語,快來學習吧!

 

primer 妝前乳

BB霜或CC霜就稱為BB/CC cream

還有一種叫tinted moisturizer 有色面霜

 

foundation 粉底

liquid foundation粉底液

cream foundation 膏狀粉底

powder foundation 粉狀粉底

 

coverage 遮蓋力

一般形容為:

sheer or light 輕薄

medium 中等

full 全遮蓋

 

完成后的效果一般分為:

dewey finish 珠光

satin 微光

matte 啞光

 

粉底的基底一般是:

oil base 油底

silicone base 硅底

water base 水底

 

powder 

loose powder散粉

pressed powder粉餅

 

有些粉的作用是定妝setting/finishing powder

有些是消除油光 mattifying powder

還有透明的蜜粉 translucent powder

 

concealer 遮瑕膏

liquid concealer液體遮瑕

cream concealer膏體遮瑕

 

遮瑕膏有一些特定的種類,例如:

under-eye concealer 專門遮黑眼圈的遮瑕膏

color correcting concealer矯正膚色的遮瑕膏

 

eyeshadow primer 眼部打底

eyeshadow 眼影

cream eyeshadow眼影膏

loose eyeshadow或者eyeshadow pigment 散粉眼影

pressed eyeshadow 壓制的眼影

和baked eyeshadow 烘焙的眼影

還有一些eye pencil 眼線筆/眼影筆

現(xiàn)在還出現(xiàn)了liquid eyeshadow 液體眼影

 

眼影有single eyeshadow單個的眼影

eyeshadow palette 眼影盤

duo雙色,trio三色,quad四色

 

眼影有g(shù)litter 亮片

shimmer珠光的

satin微閃的

metal 金屬的

matte啞光的

 

eyeliner 眼線

liquid liner眼線液

gel liner眼線膠

pencil liner 眼線筆

 

除了要畫外眼線之外,記得要畫inner line內(nèi)眼線

或者下眼線water line

 

mascara 睫毛膏

lengthening 纖長

volumizing 濃密

和curling 卷翹

 

upper lash上睫毛

lower lash下睫毛

eyelash curler 睫毛夾

false lashes 假睫毛

eyelash glue 假睫毛膠水

 

eyebrow 眉毛

眉毛一般用eyebrow pencil眉筆

或者eyebrow powder 眉粉畫

用brow mascara染眉膏染色

或者用clear mascara透明的睫毛膏

或者eyebrow wax眉蠟梳理整齊

 

cheeks 臉頰

腮紅一般稱作blush/blusher

除了壓成餅狀的腮紅和baked blusher烘焙的腮紅

現(xiàn)在還有cream blusher膏狀腮紅和liquid blusher液體腮紅

不過它們被俗稱為cheek stain 胭脂水

 

contour 修容

修容一般用bronzer棕粉/陰影粉

和highlighter高光粉

它們一般分為shimmer 珠光和matte啞光的

珠光陰影粉的不能用來修容

只能用來warm up暖化臉頰

或者做一個fake tan日曬妝

直接用cream bronzer膏狀修容或者粉底膏來修容的技術(shù)被稱為

Kardashian contour,因為是Kim Kardashian金卡戴珊掀起的風潮

現(xiàn)在還有各種的contour stick 修容棒,更加方便

 

lip嘴唇

lip liner 唇線

lip gloss 唇彩

lipstick 口紅

lip balm 護唇膏

lip stain 染色唇彩

lip plump 豐唇膏

mousse慕斯

cream膏狀

liquid液狀

gel膠狀

 

卸妝液makeup remover

潔面濕巾facial wipe

嬰兒擦屁屁用的baby wipe

卸妝油cleansing oil

化妝水 skin conditioner

定妝噴霧 finishing spray

 

指甲油 nail polish/lacquer/enamel

光療gel polish

指甲銼nail file

亮油 top coat

底油base coat

卸甲水 polish remover

無丙酮acetone free

指緣cuticle

美甲貼nail wrap/sticker

 

常見護膚:

serum精華

oil油

mask面膜

toner爽膚水

cream乳霜

shampoo洗發(fā)水

scrub磨砂

相關閱讀 Relate

  • 新鄉(xiāng)翻譯公司爭創(chuàng)一流的化妝品翻譯服務
  • 翻譯公司如何提供化妝品翻譯服務的
  • 海寧化妝品翻譯公司?有哪些
  • 翻譯領域相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線